有奖纠错
| 划词

Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.

〈转义〉〈书面语〉他的行为这种诬蔑的最好驳斥。

评价该例句:好评差评指正

Les calomnies des ennemis ne sauraient point atteindre le grand peuple chinois.

敌人的诽谤毫无损于伟大的中国人民。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous ne saurions tolérer qu'on calomnie certaines religions.

在这种情况下,我们不能允许诬蔑某些宗教。

评价该例句:好评差评指正

63.D'autres personnes peuvent violer la causalité, d'autres personnes peuvent nous nuire, nous battre, nous calomnient.

63.别人可以违背因果,别人可以害我们,打我们,毁谤我们。

评价该例句:好评差评指正

La calomnie est détestable.

诽谤可憎。

评价该例句:好评差评指正

C'est une pure calomnie.

纯粹的诽谤。

评价该例句:好评差评指正

Sa charité avait aussi un caractère rare, l'abstention de médisance, à plus forte raison de calomnie.

他的爱德同样难得的品质,没有诽谤,更没有恶意中伤。

评价该例句:好评差评指正

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

污蔑和诽谤依然目前传播领域中令人烦忧的特征。

评价该例句:好评差评指正

Une campagne de calomnie contre les bahaïs se manifesterait également dans la presse.

报刊巴哈教派大肆诽谤。

评价该例句:好评差评指正

Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.

极端分子通常诋毁其他宗教和文化,散播偏见和仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Y a-t-il un calendrier caché, qui prévoit de monter une campagne de calomnies contre la Gambie?

否有隐藏的议程要亚展开场诽谤的运动?

评价该例句:好评差评指正

La calomnie est définie habituellement comme une déclaration diffamatoire exprimée verbalement, et le libelle diffamatoire constitue une diffamation écrite.

言词诽谤通常被看作以口头形式表达的诽谤言论,文字诽谤则书面形式的诽谤。

评价该例句:好评差评指正

La preuve, qui est le seul élément qui fait la différence entre une accusation légitime et la calomnie malveillante.

证据有根据的指控与恶意诽谤加以区别的唯工具。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il existe des lois réprimant la calomnie et la diffamation, le Gouvernement les applique rarement contre les professionnels des médias.

尽管尼日利亚有禁止人格诬蔑和诽谤的法律,但政府很少用来针新闻工作者。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également eu des cas de diffamation et de calomnie qui ont été portés devant la justice, avec succès.

还提出并成功地起诉了些诽谤和诬蔑案件。

评价该例句:好评差评指正

Je devrais opposer le silence à cette affirmation ridicule, mais ne le puis parce qu'elle fait partie d'une campagne de calomnies.

这种说法如果不场污蔑运动的话就太滑稽而不值得驳。

评价该例句:好评差评指正

Les calomnies antisémites qui se sont propagées en Europe avant la Seconde Guerre mondiale trouvent aujourd'hui de nouveaux auditoires à travers le monde.

第二次世界大战前,在欧洲盛行的谬误反犹诽谤如今在世界各地找到了新的听众。

评价该例句:好评差评指正

Tant en Serbie qu'au Kosovo, une rhétorique nationaliste agressive est utilisée dans des campagnes de calomnie menées contre le Tribunal et son Procureur.

在塞尔维亚本国和科索沃,有人正在使用咄咄逼人的民族主义言辞法庭及其检察官开展诽谤运动。

评价该例句:好评差评指正

Elle affirme que son pays est au cœur d'une incessante campagne de calomnie visant à en faire le siège d'une oppression interne pourtant imaginaire.

她肯定地说,津巴布韦正处在场无休止的诽谤运动的漩涡之中,诽谤的目的想把津巴布韦描绘成实行内部镇压的国家,这完全无稽之谈。

评价该例句:好评差评指正

Il est très tentant de traiter par le mépris la rhétorique totalement trompeuse, destructrice et simpliste dont est imprégnée cette lettre diffamatoire pleine de calomnies.

我实在不愿理会这封充满了造谣诽谤的信,因为里面除了误导、破坏性和有辱职业道德的诡辩,别无他物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗喻, 暗元音, 暗原子, 暗云正长岩, 暗帐, 暗针, 暗针迹, 暗指, 暗中, 暗中操纵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est-à-dire qu’il combattait pour l’indépendance des Grecs ; voilà où est la calomnie.

“是的,也就是说,他曾为希腊的独立战,这种诽谤就是因此起的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Des calomnies, avez-vous dit, monsieur ! s’écria Morcerf en devenant livide. On me calomnie, moi !

“诽谤,这是您说的吗,阁下?”马尔塞夫脸色顿灰白,喊道。“难道有人敢造我谣?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La jalousie et la calomnie te poursuivront.

嫉妒和诽谤将对你穷追不舍。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Alors commencerait pour moi la possibilité de la calomnie et du déshonneur.

“那样的话就有可能开始对我进行诽谤和悔辱。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs.

恶名诽谤并没有使您有丝,您已赢得民心。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Il colporte des ragots (il raconte des calomnies).

他传播流言蜚语(他说诽谤)。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, mais la calomnie s’est emparée de toutes ces folies dans lesquelles je n’étais pour rien, vous le savez bien, Milord.

“是的。可是,各种流言大肆攻击这些痴情举动,对这些痴情举动,您知道,大人,我没有任何责任。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Ce qui n'est pas le cas de la calomnie.

诽谤则不然。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

La calomnie, ce n'est pas exactement la diffamation.

诽谤并不完全是诽谤。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces calomnies doivent être comprises dans le contexte des années Reagan et d'une poussée des courants ultraconservateurs et chrétiens fondamentalistes aux États-Unis.

这些诽谤必须在里以及美国极端保守派和基督教原教旨主义潮流兴起的背景下理解。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

En plus du blocus médiatique : des campagnes de calomnie et des tentatives pour faire interdire son parti.

除了媒体封锁:诽谤运动和试图禁止他的政党。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et de même, on peut dire qu'un différend entre deux personnes, une dispute, une calomnie peuvent avoir des prolongements judiciaires.

同样,可以说两个人之间的纠纷,一场争论,一场诽谤都可以有司法延伸。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Trois jours après, Julien avait trouvé le prétexte dont il eût dû se munir dès le premier jour ; ce prétexte était une calomnie, mais qu’importe ?

三天以后,于连去见神甫。他已经找到托辞,其实他本该第一天就准备好的。这托辞乃是一种诽谤,不过这又有什么关系呢?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le Parisien pourrait-il résister aux insinuations perfides, aux calomnies doucereuses, aux médisances pleines d’éloges, aux dénégations naïves qui allaient constamment tourner autour de lui pour le trompé ?

他们要用花言巧语去阴人家,表面上恭维,骨子里诋毁,刻刻说些似乎天真别有用心的话:那巴黎人是否能够抵抗这些手段,不上他们的当呢?

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et il n’y a pas d’autre explication possible à ce qui se passe aujourd’hui, le reste n’est qu’abominables passions politiques et religieuses, que torrent débordé de calomnies et d’injures.

对于今天发生的事情没有其他可能的解释,其余的只是可憎的政治和宗教激情,一个充满诽谤和侮辱的洪流。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Comme si, dans la médisance, il n'y avait pas de mensonge, alors que la calomnie invente, fabrique des actions imaginaires et imaginées pour faire du mal à quelqu'un.

就好像诽谤中没有谎言,诽谤则发明、捏造想象和想象的行为来害某人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le lecteur a sans doute oublié ce petit homme de lettres, nommé Tanbeau, neveu de l’académicien et futur professeur qui, par ses basses calomnies, semblait chargé d’empoisonner le salon de l’hôtel de La Mole.

读者大概已经忘了那个叫唐博的小文人,院士的侄儿,未来的教授,他似乎负责用卑劣的诽谤来毒化德·拉莫尔府上的客厅的空气。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais elle peut être frappée de façon tout à fait abstraite aussi : on peut être la cible d'attaques verbales, de moqueries, de médisances, de calomnies qui cherchent à vous atteindre.

但它也可以用一种完全抽象的方式被击中:一个人可能成为试图接近你的口头攻击,嘲笑,流言蜚语,诽谤的目标。

评价该例句:好评差评指正
法语听力训练

Et quelles que soient les calomnies, les attaques, en étant toujours à un niveau qui portait la France haut, et qui portait les Français côte à côte et non pas face à face.

无论诽谤、攻击,总是处于一个水平,使法国人高高在上,并且将法国人并排不是面对面。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En vain le petit Tanbeau fournit à MM. de Luz, de Croisenois, de Caylus deux ou trois calomnies fort adroites et que ces messieurs prirent plaisir à répandre sans trop se rendre compte de la vérité des accusations.

小唐博向德·吕兹先生、德·克鲁瓦泽努瓦先生、德·凯吕斯先生提供了两、三件巧妙的诽谤材料,但是徒劳,尽管这些先生乐于散布不大问真假。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗中破坏, 暗中施计, 暗中调停, 暗中陷害, 暗中相助, 暗中效劳, 暗中侦察, 暗中支持, 暗中主使, 暗转,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接