Arrête ou je te donne une calotte .
停下来,否则我给你一巴掌。
La plupart des études de la biologie des montagnes sous-marines effectuées jusqu'à ce jour ont été axées sur les montagnes sous-marines avec une calotte sédimentaire et sur les communautés biologiques vivant à l'intérieur ou à la surface de ce sédiment.
迄今大多数海峰生物究都集中在带有沈积顶海峰生活在该沉积层之中之上生物区。
Le réchauffement de la planète pourrait provoquer une élévation de 86 centimètres du niveau de la mer d'ici à la fin du XXIe siècle, ce qui entraînerait l'inondation d'établissements humains dans les zones côtières et les îles, et la fonte de la calotte glaciaire des pôles.
全球升温可能使海平面到二十一世纪末上升34英寸,淹没人类海岸岛上居住区,并使极地盖融化。
Les petites îles et les zones côtières de faible élévation sont quotidiennement menacées par les conséquences de la hausse du niveau de la mer, tandis que d'autres subissent déjà les effets dévastateurs de la fonte des calottes polaires et voient disparaître une portion importante de leurs terres.
小岛屿低洼沿海地区日复一日受到海平面上升影响威胁,其它国家则已在遭受由不断加剧极地川融化及其导致大片陆块丧失造成巨大影响。
Le Comité a noté que les effets préjudiciables des changements climatiques représentaient une menace pour les populations du monde entier et se manifestaient sous plusieurs formes comme l'augmentation moyenne de la température mondiale, l'élévation du niveau de la mer, la fragmentation et la fonte des calottes polaires.
委员会注意到,气候变化不利影响威胁到整个世界,其表现形式多种多样,例如全球平均气温升高、海平面上升、极地碎裂融化。
Les problèmes environnementaux sont notamment l'appauvrissement de la couche d'ozone et le réchauffement de la planète qui induit une fonte de la calotte glaciaire des pôles, puis l'élévation du niveau des mers, l'érosion des zones côtières et les graves conséquences du déchargement des déchets chimiques et nucléaires.
环境问题包括臭氧层损耗全球升温,后者造成极地溶化,导致海平面上升,沿海地区受到侵蚀,并且还有倾倒化学核废物产生严重后果。
Le Comité a noté que les effets préjudiciables des changements climatiques représentaient une menace pour les populations du monde entier et se manifestaient sous des formes multiples comme l'augmentation de la température moyenne mondiale, la montée du niveau de la mer, la fragmentation et la fonte des calottes polaires.
委员会注意到,气候变化不利影响威胁到整个世界,其表现形式多种多样,例如全球平均气温升高、海平面上升、极地碎裂融化。
Au cours des 15 dernières années, l'élévation du niveau de la mer a été due pour 57 % environ à la dilatation thermique des océans, pour 28 % à la réduction de la taille des glaciers et des calottes glaciaires et pour 15 % à la fonte des nappes glaciaires polaires.
在过去十五年中,总海平面上升中约57%是海洋热膨胀造成,约28%是川冠减少造成,其余是北极盖丧失造成。
Les problèmes environnementaux comme la production excessive de gaz à effet de serre, l'appauvrissement de la couche d'ozone, le déboisement, la pluie acide et la fonte de la calotte glaciaire des pôles exigent une coopération internationale et la communauté internationale doit être invitée à redoubler d'efforts pour appliquer Action 21, le Protocole de Kyoto et les autres instruments internationaux relatifs à l'environnement.
环境问题,例如温室气体过度排放、臭氧层损耗、滥伐森林、北极溶解,需要国际合作,它呼吁全球社会加倍努力执21世纪议程京都议定书以及其他国际环境文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。