有奖纠错
| 划词

Une citoyenneté calédonienne est reconnue au sein de la citoyenneté et de la nationalité françaises.

承认里多尼亚公民资格是法国公民资格和国籍的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Les deux syndicats oeuvraient à promouvoir les droits des travailleurs calédoniens et étaient résolus à appliquer l'Accord de Nouméa.

两个工会致力支里多尼亚工人的权利,并力求执行《努美阿协议》。

评价该例句:好评差评指正

La notion de citoyenneté calédonienne définie dans l'Accord de Nouméa ne suffisait pas à protéger les droits des Kanaks.

《努美阿协定》提出的里多尼亚公民资格的概念对卡纳克人的权利保护不够。

评价该例句:好评差评指正

Selon la Présidente du gouvernement du territoire, Mme Thémereau, cette introduction est conditionnée par un consensus des principales forces politiques calédoniennes.

据泰梅雷奥总统称,领土各主政治力量之间取得共识是采用欧元问题作出任何决定的先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Le ralentissement du secteur est toutefois principalement dû à la baisse du nombre de touristes japonais, pilier de l'industrie touristique calédonienne.

不过,旅游部门下滑主是由于日本游客减少,这是旅游业的主体。

评价该例句:好评差评指正

Il est également prévu de déléguer aux nouvelles autorités calédoniennes la responsabilité de plusieurs organes d'État, à la demande du Congrès.

预期在议会提出求后,还会有若干国家机构将移交给里多尼亚。

评价该例句:好评差评指正

Son mandat s'achèvera en 2011, année où les élus calédoniens devront désigner deux sénateurs (création d'un siège supplémentaire), élus pour six ans.

届时里多尼亚当选代表将指定2名参议员(多设立一个席位),任期为6年。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord de Nouméa est un acte de confiance dans la capacité des Calédoniens à construire avec la France un avenir commun plus fraternel.

《努美亚协定》是一项信任的行动,认为里多尼亚人有能力与法国共同建造一个更友好的未来。

评价该例句:好评差评指正

Cela a permis aux Calédoniens d'approuver les Accords de Matignon et au RPCR et au FLNKS de devenir partenaires ces 10 dernières années.

结果使里多尼亚达成《马蒂尼翁协议》,使保同盟和卡纳克民阵在过去10年中成为伙伴。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les possibilités d'emploi ont également été réparties inégalement entre les trois provinces calédoniennes, 90 % des emplois étant concentrés dans la province Sud.

业机会在里多尼亚的三个省份也是不平衡的,大约90%的工作集中在南方省。

评价该例句:好评差评指正

Les Calédoniens qui ont réparti leur vote, pour confier la responsabilité de la mise en oeuvre de l'Accord de Nouméa, avaient très largement approuvé cet accord.

为履行《努美亚协定》执行任务分配了他们投票的里多尼亚人绝大多数核准了该协定。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les indépendantistes, le FLNKS détient trois portefeuilles et l'un des autres petits partis qui le composent, à savoir l'Union Calédonienne (UC) un.

法国国务委员会裁决,选举有违规的情况,结果卡纳克民阵在其3个席位中失去1个席位,一决定进一步加强了保同盟/独协委联会的联盟。

评价该例句:好评差评指正

Selon la Puissance administrante, ces représentants ont souhaité un renforcement de l'appui financier de la France et l'ouverture du marché calédonien aux exportations de viande de bœuf.

根据管理国,两位部长都求法国进一步提供财政支助并为牛肉出口开放里多尼亚市场。

评价该例句:好评差评指正

La Société territoriale calédonienne de participation et d'investissement a été créée à cet effet. Les Calédoniens seront ainsi associés à la gestion de la principale richesse économique du pays.

目的成立了里多尼亚股权和投资公司,从而使里多尼亚人能致力于管理其国家的主经济资产。

评价该例句:好评差评指正

La Société territoriale calédonienne de participation industrielle (STCPI), créée en vertu de cet accord, détient 5,3 % du capital d'Eramet et 30 % des parts de sa branche néo-calédonienne, SLN.

根据这项协定设立了一个公司:里多尼亚领地参与工业协会,公司得到ERAMET公司5.3%的股份,而ERAMET公司的里多尼亚附属机构镍矿公司保有30%的股份。

评价该例句:好评差评指正

Le mouvement autochtone est représenté par le FLNKS, une coalition rassemblant plusieurs groupes indépendantistes, dont seuls l'Union calédonienne (UC) et le Parti de libération kanak (Palika) sont représentés au Congrès du territoire.

土著运动是若干造成独立的群体联盟卡纳克民阵的一部分,民阵只有里多尼亚联盟(联盟)和卡纳克解放党(解放党)派代表出席领土议会。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités calédoniennes estiment qu'au moins 10 % de la population a boycotté le recensement, ce qui, d'après l'Institut national de la statistique et des études économiques (INSEE), pourrait avoir une incidence sur la fiabilité des données.

据法国公立统计和经济研究所称,这会对人口普查数据的可靠性产生影响。

评价该例句:好评差评指正

L'industrie aquacole, composée principalement d'élevages de crevettes destinées à l'exportation, a été perturbée par un conflit entre les deux principaux producteurs, la Société des producteurs aquacoles calédoniens (SOPAC), subventionnée par l'État français, et la société privée Blue Lagoon.

以养殖虾供出口为主的水产业一直受到扰乱,因为两大生产商,即法国政府补贴的南太平洋应用地球科学委员会(南太地科委)和私人拥有的蓝环礁之间出现争端。

评价该例句:好评差评指正

Selon Pacific Blue, les redevances d'aéroport qu'elle devrait verser étaient non seulement plus élevées que dans les autres aéroports de la région mais aussi nettement supérieures à celles payées par sa concurrente, la compagnie calédonienne Aircalin (Air Calédonie International).

太平洋蓝色航空公司宣称它所支付的机场费用不但比该地区其他目的地高,而且还比其对手里多尼亚航空公司Air Calin高很多。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que de poser la question de savoir s'il fallait maintenir la Nouvelle-Calédonie au sein de la République ou lui accorder l'indépendance, le texte consensuel de l'Accord de Nouméa a défini une nouvelle organisation institutionnelle prévoyant la pleine reconnaissance de l'identité kanake, la mise en place de nouvelles institutions politiques, le transfert progressif des compétences de l'État au territoire et à ses provinces, la définition d'une citoyenneté calédonienne, ainsi qu'un processus de consultation sur l'indépendance dans un délai de 15 à 20 ans.

各方同意的《努美阿协议》案文没有提出是将里多尼亚留在法兰西共和国之内,还是准予独立的问题,而是确定了一种的体制组织形式,完全承认卡纳克族的身份,正式成立的政治体制,逐渐将权力从管理国转移给该领土及其各省,确定里多尼亚公民身份,并在15至20年内完成关于独立问题的协商过程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


衬垫, 衬垫物, 衬管完成, 衬花, 衬裤, 衬里, 衬里衣服, 衬料, 衬领, 衬棉花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年7月合集

Aujourd'hui donc, Jean-Marc Ayrault a rencontré de nombreux élus calédoniens.

因此,今天让-马克·艾罗会见了许喀里尼亚民选官员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Epicentre à 334 km des côtes calédoniennes, magnitude 7,7. Un niveau élevé.

震中距离加里东海岸 334 公里,震级 7.7。一个高标准。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Nous sommes sur l'île calédonienne d'Ouvéa.

我们在加里尼亚的 Ouvéa 岛上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

La Calédonienne revient avec beaucoup de pudeur sur le drame qui s'est déroulé le 29 janvier.

- 《喀里尼亚人》以极大的谦虚态度回归 1 月 29 日发生的戏剧件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le nickel calédonien part à 100 % en Asie. Il est vendu en Chine, en Corée, au Japon.

- 喀里尼亚镍在亚洲100%。往中国,韩国,日本。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Raisonnable mais long pour cette Calédonienne: - par rapport au risque de requin, de se faire mordre, c'est préférable.

- 对这个喀里尼亚人来说合理但漫长: - 与鲨鱼的风险相比,被咬伤更可取。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

S’il avait un défaut, c’était d’être absolument Écossais de la tête aux pieds, un Calédonien pur sang, un observateur entêté des vieilles coutumes de son pays.

如果一定要找到他的一个短处,那就他从头到脚都只一个地道的苏格兰人,纯血的苏格兰人,固执地遵守着故乡的旧风俗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Pour cela, on vous emmène dans un lieu peu connu des Calédoniens eux-mêmes, à Touho, une station abritant des dizaines de raies.

为此,我们将带您前往喀里尼亚人自己鲜为人知的地方,Touho, 一个可以遮挡数十条光线的车站。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Seuls les Calédoniens qui vivent sur place depuis au moins le 31 décembre 1994 pourront y participer, soit 174 154 électeurs.

只有至少自1994年12月31日以来一直居住在那里的喀里尼亚人才能参加,即174,154名选民。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Il faudra que les forces politiques calédoniennes s'engagent, que les partisans du " oui" acceptent d'envisager l'hypothèse et les conséquences du " non" , et que les partisans du " non" acceptent d'envisager l'hypothèse et les conséquences d'un " oui" .

新喀里尼亚政治力量必须参与进来," " 的支持者必须同意考虑" 否" 的假设和后果," 否" 的支持者必须接受考虑" " 的假设和后果。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Et le Premier ministre tente le « en même temps » version calédonienne : oui deux autres référendums sont possibles, mais pour lui, il faut aussi tenir compte de la victoire du « non » , et penser à l'avenir du territoire.

而首相则尝试" 同时" 的新喀里尼亚版本:的,另外两次公投可能的,但对他来说,也有必要考虑到" 不" 的胜利,并考虑领土的未来。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年5月合集

Bernard Halton, pour vous, il y a une manière, justement, de pouvoir redonner, rendre le pouvoir économique, en tout cas, à proportion de leur représentativité dans la société calédonienne, aux canaks ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 趁便, 趁风扬帆, 趁黑夜, 趁火打劫, 趁机, 趁空, 趁亮儿, 趁钱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接