La République de Moldova est disposée à désarmer également une partie considérable de ses carabiniers et gardes frontière.
摩尔多瓦共和国也准备削减相当部分卡宾枪手部和边。
Exceptionnellement, lorsqu'il ne s'agit pas d'armes visées à la lettre a) de l'article 2, l'autorisation peut être délivrée par d'autres autorités publiques comme les commandements de garnison des forces armées ou l'autorité supérieure des carabiniers du Chili.
军区司令部或武警上级部门等公共机关可破例授权第2条(a)款所列以外武器。
Le Commandement des carabiniers ainsi que le Commandement des services de lutte contre les incendies ont procédé dans un certain nombre de casernes de carabiniers à la vérification de l'efficacité du fonctionnement d'appareils permettant de mesurer la radioactivité.
意大利领土防卫部总指挥部和防火局领土指挥部在经选择若干领土防卫部营共同确保所启动监测放射性沉降物设备能有效和正常地运作。
Concernant les carabiniers, le général responsable de ce corps lui a indiqué qu'il ne pouvait fournir d'informations sur les procédures administratives internes, applicables exclusivement aux manquements à la discipline, et non aux délits qui relevaient des instances judiciaires.
关于穿制服警察(侦缉局),侦缉局局长说,他不能提供内部行政程序方面,因为这些程序只是针对违反纪律规定官员,而违法人员由法院给予审判。
Cela revient en fait à priver le chef de l'État de son pouvoir de disposer en la matière, puisque, sans proposition du haut commandement militaire ou du chef du corps des carabiniers, il ne peut exercer sa prérogative constitutionnelle.
换句话说,这种规定实际上是剥夺了国家元首在这项事务中决定权,因为如果没有武装部司令或武警司令推荐,总统无法行使他宪法职权。
À la suite d'une annonce faite lors de cette réunion, un agent du groupe de carabiniers chargé de la protection du patrimoine culturel avait été envoyé à Bagdad pour déterminer avec certitude le nombre d'œuvres d'art dérobées et fournir des renseignements fiables.
在会议期间作出通告后,保护文化遗产警察股一名官员接受派遣前往巴格达,以确认被盗艺术品确切数目,并提供可靠报。
En outre, aux fins de contrôle, exercent des fonctions d'exécution ou de contrôle ou des fonctions consultatives les commandements de garnison des forces armées, les commandements des carabiniers du Chili, le Banco de Pruebas du Chili et les services spécialisés des forces armées.
此外,为管制目,由卫戍部长官、武警部当局、武器和爆炸物测试机构以及特种部作为执行、金融检查或咨询机构开展行动。
Les carabiniers ont indiqué qu'ils avaient modifié de manière permanente leurs programmes de recherche d'informations en assurant un suivi constant des groupes ou personnes soupçonnés d'être liés à des activités terroristes et en analysant les renseignements obtenus sur la base des documents disponibles.
据智利警方报告,他们不断调整其报研究计划,持续监测与恐怖主义活动有关系可疑团体和个人,并在现有基础上进行报分析。
S'agissant de l'analyse stratégique et de l'anticipation de nouvelles menaces, les carabiniers du Chili contrôlent constamment toutes les situations qui pourraient présenter une menace terroriste et qui viseraient le pays ou pourraient servir de tremplin pour la commission d'actes de terrorisme dans d'autres pays.
关于战略分析和预防新威胁问题,智利武警不断监测对我国构成威胁恐怖局势,并且这可作为平台,供世界其他国家使用。
Les armes à feu en transit sont également soumises à la délivrance d'une autorisation de libre transit, et il n'est pas exigé que ces armes soient placées sous surveillance ou protection, à moins que leurs propriétaires n'en fassent la demande à l'autorité de réglementation et aux carabiniers.
火器转口也须按自由转口准则进行管制,但无需安全保管或保护,除非物主向执法机关提出请求和智利缉私接受请求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。