有奖纠错
| 划词

La répartition équitable des revenus revêt à cet égard une importance cardinale.

公平分配收入这方面的关键。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination totale de ces armes est une exigence cardinale de notre temps.

彻底消除此类武器,我们时代的一项主要的需要。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de se faire entendre est une règle cardinale de la justice naturelle.

倾诉权自然正义的一项基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Le Cardinal Silvestrini a estimé que les relations de l'Église catholique avec les orthodoxes s'amélioraient progressivement.

红衣主教Silvestrini认为,天主教和东正教会之间的关系正在逐步改善。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, un accès humanitaire opportun, sûr et sans entrave est une règle cardinale qui doit être constamment garantie.

时、安全无阻的人道主义准入高准则,并应该始终确保得到遵守。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont également examiné la question de l'utilisation de valeurs ordinales plutôt que cardinales aux fins du classement des pays.

专家们还考虑采用序数值,而不基数指数值为国家排序的问题。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais maintenant évoquer plusieurs points qui illustrent les vues de l'Égypte sur cette question cardinale à mesure que nous progressons dans ce processus.

现在,在我们前进之时,我要谈谈埃对这一极为重要的问题的几点看法。

评价该例句:好评差评指正

Cette construction ne peut se matérialiser que si chaque être humain accepte de faire de la paix et de la non-violence ses valeurs éthiques cardinales.

只有人人都树立起和平和非暴的道德观念,才能缔造一个未来。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de la paix et de la sécurité international, qui sont indispensables à tout développement harmonieux et durable, sont des missions cardinales des Nations Unies.

维护和平与国际安全对于和谐与持久的发展来说,必不少。

评价该例句:好评差评指正

Le patriotisme, la fidélité et l'abnégation : telles me semblent être, à travers sa remarquable biographie, les vertus cardinales qui ont meublé la vie bien remplie du Président Klestil.

我认为,爱国主义、坚定忠诚和大公无私他非凡生平的表现,克里斯蒂尔先生一生特有的主要美德。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle la MANUA insiste sur le fait que le DDR, tout en étant négociable, n'est pas facultatif : c'est une tâche cardinale et urgente du Gouvernement de transition.

因此,联阿援助团一直坚持认为,复员方案虽然谈判的,但并非无,而过渡政府的一项紧迫的中心任务。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons le processus de réforme mais nous pensons qu'il faudrait d'abord s'attacher à créer le climat nécessaire pour permettre à la Commission d'exercer sa responsabilité cardinale dans le domaine du désarmement.

我们支持改革进程,但我们认为,改革应当把重点主要放在营造必要的环境,使委员会能够履行其在裁军领域的基本职责之上。

评价该例句:好评差评指正

La République de Chypre estime que l'ONU reste l'expression cardinale d'un multilatéralisme effectif en même temps qu'un cadre sans égal pour le développement d'un système international fondé sur des règles claires et prévisibles.

塞浦路斯共和国认为,联合国仍然有效的多边主义的主要象征,也发展一个明确而预见的规则为基础的国际体系的独特框架。

评价该例句:好评差评指正

Il doit également être clair que la communauté internationale - et, j'espère, le Conseil de sécurité - ne leur permettra pas de continuer à violer radicalement, en toute impunité, cette exigence cardinale des Accords de Dayton.

他们应当清楚,国际社会,同时,我希望还有安全理事会,不会允许他们继续从根本上违反《代顿协议》的基本要求而不受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, cette règle cardinale a été enfreinte, maintenant que les Nations Unies cooptent des acteurs régionaux, encore que, de par la nature même de la politique, ils soient souvent une partie du problème et non de la solution.

这项重要的原则近年来被再三破坏,因为联合国现在指定各种区域行动者,尽管从政治的性质上讲,它们通常问题的一部分,而不解决办法的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, c'est seulement en note de bas de page qu'est évoqué l'article 13 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, réglementation juridique universelle ayant valeur cardinale dans la mesure où elle traite des conditions formelles de l'expulsion d'étrangers.

例如,《国际公民和政治权利盟约》第13条只在脚注中提到,而这一项普遍适用的法规,涉有关驱逐外国人的正式必要条件,因此至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de ne pas agir à l'encontre d'une formation aussi pernicieuse en prétendant à tort qu'elle ne pose aucun danger pour le Gouvernement revient à éluder une responsabilité cardinale qui incombe à tout État : celle de garantir la sécurité de ses citoyens.

鲁莽地借口说它对政府不构成威胁,从而放任一个邪恶团体,在逃避一个国家的首要责任,即:保障其公民的安全。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre de tous les programmes de reconstruction en Afghanistan est par conséquent d'une importance cardinale, dans la mesure où elle contribuera à remplir les conditions élémentaires pour le retour des réfugiés et des personnes déplacées dans leurs villes et leurs villages.

因此,执行各项阿富汗重建方案至关重要,因为这将有助于满足难民和流离失所者返回家园的基本要求。

评价该例句:好评差评指正

Un appui adéquat aux organisations régionales et sous-régionales pour le renforcement de leurs capacités d'intervention rapide est d'une importance cardinale pour l'efficacité de cette coopération, sans préjudice des prérogatives et de la responsabilité primordiale du Conseil dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

充分支持区域和次区域组织,加强它们本身迅速干预的能这一合作有效性的一个重要部分,但不损害安理会在维护国际和平与安全领域中的特权和首要责任。

评价该例句:好评差评指正

Notant que l'importance du processus de désarmement, démobilisation et réinsertion va au-delà des élections proprement dites, il a indiqué que la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan insistait sur le fait que le processus n'était pas facultatif mais plutôt une tâche cardinale et urgente du Gouvernement de transition.

秘书长特别代表指出,即使在选举之,解除武装、复员和重返社会进程依然十分重要,他说,联阿援助团坚持认为,这一进程并非无,这过渡政府的一项紧急核心任务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


slip, sloanite, slogan, sloop, slop, slot, sloughi, slovaque, slovaquie, slovène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C'est cela, dit le roi ; à lui sans doute. Cardinal, il me faut les papiers de la reine.

“这就对了,”国说道,“也许是给写信。红衣主教,我要弄那些信。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On arriva rue Saint-Honoré, et place du Palais-Cardinal on trouva les douze mousquetaires convoqués qui se promenaient en attendant leurs camarades.

了圣奥诺雷街;在主教府广场,们找了应召前来的十二名火枪手,这十二个人一边散着步一边等候们伙伴的来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Les trois volumes de la série, " Les Lames du Cardinal" , " L'Alchimiste des Ombres" et " Le Dragon des Arcanes" , sont déjà disponibles en livres audio.

该系列有三卷书,“红衣主教之刃”,“阴影炼金术士”和“奥秘之龙”,已经出版了有声读物。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’un mot d’Artagnan les rassura, et Planchet courut prévenir les autres postes qu’il était inutile de monter une plus longue garde, attendu que son maître était sorti sain et sauf du Palais-Cardinal.

达达尼昂用了一句话就给们吃了定心丸,普朗歇则跑去通哨,说没有必要延长站时间了,因为的主人已安然无恙地走出了主教府。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

L'arc peut aussi représenter le pouvoir, comme lorsque les pharaons d'Egypte Ancienne tiraient, à leur avènement, une flèche dans les quatre directions cardinales afin de marquer que leur pouvoir s'étendait en tout sens.

弓还可以代表力量,古埃及法老向四个方位射箭,以表示们的力量遍及四方。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais d’Artagnan était à la fois entêté et curieux. Il avait mis dans sa tête qu’il irait au Palais-Cardinal, et qu’il saurait ce que voulait lui dire Son Éminence. Rien ne put le faire changer de résolution.

然而达达尼昂这个人既固执又好奇。早有定见非去主教府一趟不可,非要道主教阁下想对说什么。所以要改变的决心那是妄想。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, dit Porthos, je cours à l’hôtel, je préviens nos camarades de se tenir prêts pour huit heures, le rendez-vous sera sur la place du Palais-Cardinal ; vous, pendant ce temps, faites seller les chevaux par les laquais.

“好,”波托斯说,“我跑步去旅店,通我的弟兄们,让们于八点钟准备好,约定在红衣主教府广场集合;这期间,你们让仆人们备好马。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Géographiquement, c’est vrai. Enfin, il faut encore s’accorder sur ces notions géographiques qui ne prennent leur sens que par rapport à un genre de méridien médian : c’est une référence européenne qui permet de comprendre ces notions cardinales.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


smilacine, smilax, smillage, smille, smilodon, smirgel, smirnovite, smirnovskite, smithite, smithsonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接