有奖纠错
| 划词

Pendant quelques jours, plus de 5 000 internautes ont transféré cette caricature sur internet.

几天时间内,此就被5千多名网友转载。

评价该例句:好评差评指正

Ce sera ensuite Le Matin, quotidien indépendant, qui publiera ses caricatures entre 1991 et 1996.

他之后在晨报工作,这个独立日报社在1991到1996年间发表了他一些作品。

评价该例句:好评差评指正

La caricature est très intéressante pour les enfants.

对于小孩来说,特别有趣。

评价该例句:好评差评指正

Cette caricature fait la satire d'un phénomène social.

这幅了一种社会现象。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette caricature,on peut sentir un ton ironique d'auteur.

从这幅中,我们可以感受到作家语调。

评价该例句:好评差评指正

J'ai imité la caricature d'étranger,mais le style de moi n'est pas désordonnée .

模仿老外绘风格尝试一下,但我还不够狂野。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle est pratiquée par un représentant de l'Orient, elle devient une caricature de l'original.

当东方一个代表奉行这种主义时,它就为对其原意可笑歪曲。

评价该例句:好评差评指正

La diffamation et les caricatures stéréotypées des peuples doivent cesser.

诬蔑诽谤和根据偏见丑化其他民族行为必须加以制止。

评价该例句:好评差评指正

La nature diffamatoire de l'islam de ces caricatures est donc caractérisée.

因此这些然具有诽谤性质。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a montré le débat sur les caricatures danoises, il faut éviter les gesticulations idéologiques.

正如关于丹麦争论所,必须回避意识形态姿态。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, son pays est préoccupé par les caricatures malveillantes qui ont pris pour cible le prophète Mahomet.

毛里塔尼亚尤为关切针对先知穆罕默德贬损

评价该例句:好评差评指正

Or, c'est précisément cet amalgame qui est au cœur des critiques formulées contre les caricatures du journal danois.

对于丹麦报刊主要批评就是这种混为一谈。

评价该例句:好评差评指正

Les horribles caricatures du Prophète Mahomet, publiées dans un journal occidental l'année dernière, ne doivent jamais reparaître.

去年西方报纸上登载了臭名昭著关于先知穆罕默德,这种情况决不能再发生。

评价该例句:好评差评指正

Les médias sont à la fois le problème, comme dans le cas des caricatures danoises, et la solution.

正如在丹麦事件中,媒体既是问题根源,也是解决方案所在。

评价该例句:好评差评指正

Les caricatures insultantes du prophète Mahomet apparues dans plusieurs publications ont eu des retombées négatives sur la stabilité internationale.

侮辱先知穆罕默德卡通出现在一些出版物上,对国际稳定造了负面影响。

评价该例句:好评差评指正

La reproduction de caricatures dans les quotidiens européens, lesquelles caricatures ont heurté les musulmans dans le monde, exprime ce racisme.

种族主义在欧洲各家日报转载中得到了反映,这些冒犯了全世界穆斯林。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons lever les malentendus, en particulier ceux qui sont délibérément véhiculés par des caricatures négatives comme celles entendues aujourd'hui.

我们必须消除误解,尤其是蓄意宣传反面形象,比如我们今天在这里所听到

评价该例句:好评差评指正

Inspirée par des défilés de mode de la saison Automne-Hiver 2011, l'artiste Natalia Grosner a transformé des créations en caricature.

受2011秋冬时装周启发,艺术家Natalia Grosner把时装周上作品转换作品。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les médias sont tout autant capables du bien que du mal, comme en témoigne la récente polémique sur les caricatures.

正如近来卡通争议所那样,媒体可能为扬善力量,也可能造巨大伤害。

评价该例句:好评差评指正

Tableau de la caricature modèle de jouet à long terme des moules en silicone, la production de gypse comme un dessin animé.

最表卡通玩具模型长期提供硅胶模具,制作石膏卡通像。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船壳保险, 船壳接长, 船壳属, 船客, 船拉地曳网, 船缆, 船老大, 船列停泊线, 船领, 船龙骨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Là aussi, il découvrit une assez mauvaise caricature.

一页也有一幅画得非常糟糕的漫画。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Sa façon de croquer à travers de nombreuses caricatures, tous les notables du Havre.

通过漫画来素描,描绘了阿弗尔的所有名人。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Les Français font partie des spécialistes de la caricature par exemple.

法国人是讽刺专家。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Comme d'habitude, je caricature ici pour vous donner une meilleure idée.

就像平常,我在儿夸张是为了告诉你更好的想法。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

En france, même si elles dérangent, les caricatures sont protégées par la loi.

在法国,即使漫画受到也受到法律的保护。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Je caricature ici bien évidemment, mais c'est pour aider à saisir le sens.

我在里很明显的讽刺了,但是是为了帮助抓住意思。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc vraiment, ils reprennent tous les codes de la bourgeoisie, ils en font une petite caricature, c'est assez drôle.

所有,真的重拾了资产阶级所有的准则,有点将准则夸张化,挺搞笑的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je caricature un peu, mais c’est quand même assez représentatif de l’état d’esprit des Français.

我有点夸张了,但仍然在一定程度上代表了法国人的思想状态。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il voyait dans ses cours des sujets de chansons et dans ses professeurs des occasions de caricatures.

常在的课本里发现歌曲的题材,也常在教师的身上发现漫画的形象。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La caricature avait pour légende : « Jusqu'où ira Fudge pour s'emparer de Gringotts ? »

漫画上的说明文字是:“福吉离霸占古灵阁还有多远?”

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Ces types de représentations, peinture officielle, propagande, caricature, cartes postales, s'intègre dans une vision figurative de la guerre.

些类型的表现,官方绘画、宣传、漫画、明信片,都是战争形象化视野的一部分。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je vais essayer de vous le faire sans tomber dans la caricature, mais le mieux évidemment, c’est d’écouter des vrais Marseillais.

我会试着模仿一下,但最好是听真正的马赛人说话。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L’arrivée de la culture occidentale donne alors naissance aux premiers journaux satiriques faisant la part belle aux caricatures et dessins humoristiques.

西方文化的传入,催生了第一份以漫画、卡通为主的讽刺报刊。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il y voit une sorte de caricature de ce qu'il représente: un bourgeois de province qui a réussi.

在其中看到了对所代表的阶级的讽刺:一个成功的地方资产阶级。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Oui, c’est presque trop ! Ce type est une caricature !

是的,几乎太多了!家伙是漫画!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Certains collègues ont peur d'utiliser des caricatures pour leur enseignement.

有些同事害怕在教学中使用漫画。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Elle dénonce une caricature qui cible notamment les habitants de région parisienne.

- 她谴责了一幅特别针对居民的漫画地区的巴黎人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Mais à force de montrer ses biscoteaux, celui que l'on surnomme Sly devient une caricature.

- 但是通过展示的饼干,我昵称为 Sly 的那个变成了漫画。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le film caricature la société de consommation.

部电影讽刺了消费社会。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

On vous caricature parfois par rapport à la Russie.

你有时会被讽刺为与俄罗斯有关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船蛆, 船渠, 船山群, 船上的乘客舱, 船上的厨师, 船上的帆缆索具, 船上的缆绳, 船上的食品储藏室, 船上的梯子, 船上交货,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接