有奖纠错
| 划词

Pendant quelques jours, plus de 5 000 internautes ont transféré cette caricature sur internet.

几天时间内,此漫画就被5千多名网友转载。

评价该例句:好评差评指正

Ce sera ensuite Le Matin, quotidien indépendant, qui publiera ses caricatures entre 1991 et 1996.

他之后在晨报工作,这个独立日报在1991到1996年间发表了他些漫画作品。

评价该例句:好评差评指正

La caricature est très intéressante pour les enfants.

对于小孩来说,漫画特别有趣。

评价该例句:好评差评指正

Cette caricature fait la satire d'un phénomène social.

这幅漫画讽刺了会现象。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette caricature,on peut sentir un ton ironique d'auteur.

从这幅讽刺漫画中,我们可以感受到作家讽刺语调。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle est pratiquée par un représentant de l'Orient, elle devient une caricature de l'original.

当东方个代表奉行这主义时,它就成为对其原意可笑歪曲。

评价该例句:好评差评指正

J'ai imité la caricature d'étranger,mais le style de moi n'est pas désordonnée .

模仿老外绘画风格尝试下,但我还不够狂野。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a montré le débat sur les caricatures danoises, il faut éviter les gesticulations idéologiques.

正如关于讽刺漫画争论所显示,必须回避意识形态姿态。

评价该例句:好评差评指正

Les horribles caricatures du Prophète Mahomet, publiées dans un journal occidental l'année dernière, ne doivent jamais reparaître.

去年西方报纸上登载了臭名昭著关于先知穆罕默德漫画,这情况决不能再发生。

评价该例句:好评差评指正

Les médias sont à la fois le problème, comme dans le cas des caricatures danoises, et la solution.

正如在麦讽刺漫画事件中,媒体既是问源,也是解决方案所在。

评价该例句:好评差评指正

La reproduction de caricatures dans les quotidiens européens, lesquelles caricatures ont heurté les musulmans dans le monde, exprime ce racisme.

族主义在欧洲各家日报转载讽刺漫画中得到了反映,这些漫画冒犯了全世界穆斯林。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons lever les malentendus, en particulier ceux qui sont délibérément véhiculés par des caricatures négatives comme celles entendues aujourd'hui.

我们必须消除误解,尤其是蓄意宣传反面形象,比如我们今天在这里所听到

评价该例句:好评差评指正

Inspirée par des défilés de mode de la saison Automne-Hiver 2011, l'artiste Natalia Grosner a transformé des créations en caricature.

受2011秋冬时装周启发,艺术家Natalia Grosner把时装周上作品转换成了漫画作品。

评价该例句:好评差评指正

Tableau de la caricature modèle de jouet à long terme des moules en silicone, la production de gypse comme un dessin animé.

最表卡通玩具模型长期提供硅胶模具,制作石膏卡通像。

评价该例句:好评差评指正

Cette caricature tend à occulter une autre réalité, celle d'une Afrique plus stable et attractive, résolue à relever les défis du développement.

扭曲形象掩盖了另个现实——日益稳定、充满吸引力非洲决心应对发展中挑战。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne vaut pas seulement pour l'Afrique mais également, comme le montre la caricature figurant sur la couverture du livre, pour l'Asie et l'Amérique latine.

描述不仅适用于非洲,而且更像本书封面漫画所表示那样,适用于亚洲和拉丁美洲。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau débat, intense, s'est engagé entre les médias et les groupes religieux, ainsi que parmi les citoyens ordinaires, sur la question des caricatures danoises.

媒体和宗教群体之间以及普通公民之间再次就“麦漫画”问展开了激烈辩论。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des caricatures, le Conseil a rejeté les deux plaintes qu'il avait reçues au motif qu'elles avaient été déposées après l'expiration du délai de quatre semaines.

关于“漫画”事件,理事会基于两项申诉均在四周时效之后提交,因此拒绝接受。

评价该例句:好评差评指正

M. Diène s'est référé aussi au contexte intellectuel de la polémique sur les appels à la haine, en rappelant la publication controversée des caricatures du prophète Mahomet.

Doudou Diène先生提到关于仇恨演说讨论发生思想背景,回顾了有争议出版关于先哲穆罕默德漫画问

评价该例句:好评差评指正

Un internaute portant le nom « Bijijijijiji » a créé une caricature « petites histoires des œufs de cent ans » et l'a publiée sur internet le 29 juin au soir.

位名为“Bijijijijiji”网友创作了组名为《松花蛋小故事》漫画,并于6月29日晚发布到网上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶真, 顶枕裂, 顶职, 顶置气门, 顶置气门发动机, 顶珠, 顶住, 顶住潮水, 顶住风, 顶住困难,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Là aussi, il découvrit une assez mauvaise caricature.

这一页也有一幅画得非常糟糕的漫画。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Sa façon de croquer à travers de nombreuses caricatures, tous les notables du Havre.

他通过漫画来素了阿弗尔的所有名人。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Les Français font partie des spécialistes de la caricature par exemple.

法国人是讽刺专家。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Comme d'habitude, je caricature ici pour vous donner une meilleure idée.

就像平常,在这儿夸张是为了告诉你们更好的想法。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les propagandes les plus dures désinforment, caricaturent, accusent injustement, réinventent l'histoire.

最猛烈的宣传会误导、讽刺、进行不公正地指责,甚至重塑历史。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

En france, même si elles dérangent, les caricatures sont protégées par la loi.

在法国,即使漫画受到妨碍,它们也受到法的保护。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Je caricature ici bien évidemment, mais c'est pour aider à saisir le sens.

在这里很明显的讽刺了,但是这是为了帮助抓住意思。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc vraiment, ils reprennent tous les codes de la bourgeoisie, ils en font une petite caricature, c'est assez drôle.

所有,他们真的重拾了资产阶级所有的准则,他们有点将准则夸张化,这挺搞笑的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je caricature un peu, mais c’est quand même assez représentatif de l’état d’esprit des Français.

有点夸张了,但这仍然在一定程度上代表了法国人的思想状

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je caricature un petit peu, hein, mais souvent ça se passe comme ça à Paris quand même.

有点夸张了,不过在巴黎这种情况还挺常见的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il voyait dans ses cours des sujets de chansons et dans ses professeurs des occasions de caricatures.

他常在他的课本里发现歌曲的题材,也常在教师们的身上发现漫画的形象。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La caricature avait pour légende : « Jusqu'où ira Fudge pour s'emparer de Gringotts ? »

漫画上的说明文字是:“福吉离霸占古灵阁还有多远?”

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Ces types de représentations, peinture officielle, propagande, caricature, cartes postales, s'intègre dans une vision figurative de la guerre.

这些类型的表现,官方画、宣传、漫画、明信片,都是战争形象化视野的一部分。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ce jour-là, il n'y avait pas de bon dessin, parce qu'il manquait la distance, nécessaire à toute bonne caricature.

那天,并没有出色的插画作品,因为缺乏距离感,这是任何优秀讽刺作品所必需的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je vais essayer de vous le faire sans tomber dans la caricature, mais le mieux évidemment, c’est d’écouter des vrais Marseillais.

会试着模仿一下,但最好是听真正的马赛人说话。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L’arrivée de la culture occidentale donne alors naissance aux premiers journaux satiriques faisant la part belle aux caricatures et dessins humoristiques.

西方文化的传入,催生了第一份以漫画、卡通为主的讽刺报刊。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il y voit une sorte de caricature de ce qu'il représente: un bourgeois de province qui a réussi.

他在其中看到了对他所代表的阶级的讽刺:一个成功的地方资产阶级。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Oui, c’est presque trop ! Ce type est une caricature !

是的,这几乎太多了!这家伙是漫画!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Certains collègues ont peur d'utiliser des caricatures pour leur enseignement.

有些同事害怕在教学中使用漫画。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Elle dénonce une caricature qui cible notamment les habitants de région parisienne.

- 她谴责了一幅特别针对居民的漫画地区的巴黎人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鼎新, 鼎言, 鼎峙, 鼎助, 鼎足, 鼎足而立, , 订报纸, 订舱, 订舱单,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接