Le pavillon Sully mène de la cour Napoléon à la cour Carrée.
苏利庭院把拿破仑庭院引领向了方形庭。
Le Président de la Commission s'est joint au Conseiller juridique et au Directeur de la Division pour remercier MM. Brekke et Carrera, ainsi que d'autres membres de la Commission, d'avoir contribué à l'élaboration du manuel et des matériels de formation.
委员会主席与法律顾问和海法司司长一道感谢Brekke和Carrera以及参与编写培训手册和培训教材的委员会其他成员。
Le Directeur a exprimé sa gratitude à MM. Awosika, Brekke, Carrera (membres actuels de la Commission), Hinz (ancien membre de la Commission) ainsi qu'aux experts de la Division pour le concours qu'ils avaient apporté au stage en qualité d'enseignants et d'experts.
司长感谢阿沃西卡、布雷克、卡雷(均为委员会现任成员)、欣茨(委员会前任成员)和该司的各位专家担任教员和专家,为讲习班作出了贡献。
S'agissant du point 5 de l'ordre du jour intitulé « Procédures d'examen des demandes au niveau de la Sous-Commission », la Commission a demandé à son comité de rédaction, présidé par M. Galo Carrera, d'examiner la question et d'établir un projet de proposition.
关于题为“在小组委员会一级审议划界案的程序”的议程项目5,委员会要求编辑委员会在主席Galo Carrera的主持下审议这个问题并一份提案草稿。
Cependant, la Commission a décidé que MM. Albuquerque, Astiz, Awosika, Carrera, Charles, Croker, Jaafar, Kalngui, Kazmin, Lu, Oduro, Park, Rajan et Rosette formeraient le groupe de base du premier et MM. Awosika, Brekke, Carrera, Charles, German, Kalngui, Oduro, Park, Rosette et Tamaki celui du deuxième.
尽管如此,委员会仍然决,德阿尔布克尔克、阿斯蒂斯、阿沃西卡、卡雷、查尔斯、克罗克、加法尔、卡尔恩吉、卡兹明、吕、奥杜洛、朴、詹和罗塞特将组成编辑委员会核心小组,阿沃西卡、布雷克、卡雷、查尔斯、格尔曼、卡尔恩吉、奥杜洛、朴、罗塞特和玉木组成训练委员会核心小组。
À ce propos, le Comité de rédaction, sous la présidence de M. Galo Carrera, a été convoqué de nouveau afin d'établir un module pour le cours de formation de cinq jours et de donner notamment une estimation du temps nécessaire pour l'établissement de la documentation.
在这方面,编辑委员会在Galo Garrera的主持下重新召开,以便为这个为期五天的培训课程制订一个单元,包括编制材料所需的估计时间。
La Division a travaillé en collaboration avec MM. Brekke et Carrera, deux membres de la Commission, qui ont coordonné l'élaboration de certains modules, et a invité, selon le principe d'une large représentation, de nombreux experts, au sein de la Commission et en dehors à contribuer à l'élaboration du manuel.
该司与两名委员会成员Brekke和Carrera合作,他们担任了训练手册某些单元编写工作的协调员;该司还邀请委员会内外一些具有广泛代表性的胜任其职的专家参与编写工作。
Le Directeur de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, Vladimir Golitsyn et les deux membres de la Commission qui aident la Division à élaborer le manuel de formation, MM. Brekke et Carrera, ont informé la Commission de l'état d'avancement des travaux concernant cette publication.
海洋事务和海洋法司司长Vladimir Golitsyn和协助该司编写训练手册的两名委员会成员Brekke和Carrera向委员会通报了该出版物的工作进展情况。
Je tiens à rappeler qu'à sa vingt-deuxième session, la Commission a décidé de créer un groupe de travail, composé de MM. Brekke, Carrera, Jaafar, Symonds et Tamaki, présidents de sous-commissions passées et présentes, chargé d'élaborer un modèle pour la présentation des recommandations qui serait examiné à la vingt-troisième session de la Commission.
我谨回顾,委员会在第二十二次会议上决, 成立一个由各小组委员会前任和现任主席布雷克、卡雷、加法尔、西蒙兹和玉木贤策组成的工作组,就提交委员会第二十三次会议审议的建议标准格式提出建议草案。
Le Président de la Sous-Commission, M. Galo Carrera, a annoncé qu'à la suite des travaux réalisés entre les deux sessions et des activités intenses menées au cours de la dix-neuvième session, du 19 au 23 mars, la Sous-Commission avait achevé l'examen de la demande présentée par le Brésil et établi des projets de recommandation.
小组委员会主席加洛·卡雷报告,小组委员会在闭会期间开展了工作,并且在第十九届会议期间即3月19日至23日期间密集开展了工作,现在已完成对巴西划界案的审议,并且了建议草案。
Une fois l'exposé du Directeur de la Division terminé, M. Galo Carrera, au nom des conférenciers ayant participé au cours à Sri Lanka et des membres de la Commission, a exprimé ses condoléances à la famille de M. Kadirgamar, et rappelé le vif intérêt que portait celui-ci au droit de la mer et l'appui qu'il a apporté à la Commission et à l'application de l'article 76 de la Convention.
司长作介绍之后,Galo Carrera代表参加斯里兰卡培训班工作的教员和委员会成员,对卡迪尔加马尔的不幸逝世表示哀悼,并回顾说,卡迪尔加马尔十分关心海洋法,支持委员会的工作,支持执行《公约》第七十六条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。