有奖纠错
| 划词

Le carrier détache un bloc de pierre.

采石工人敲下大块石头。

评价该例句:好评差评指正

Puis, c'est le réquisitoire du gouvernement, prononcé par un certain commandant Carrière, un officier de gendarmerie en retraite, qui a une conception très personnelle du rôle de procureur.

接着由叫卡利耶少校宣读政府方而起诉书。

评价该例句:好评差评指正

Carrière dans le domaine de l'expansion active des produits vendus aux États-Unis, la Grande-Bretagne, France, Allemagne, Italie, Japon, Corée du Sud et l'Europe de l'Est plus de 20 pays et régions.

事业领域积极扩大,产品销往美、英、法、德、意、日、韩及东欧二十多个国家和地区。

评价该例句:好评差评指正

À l'origine, la législation qui énonçait les obligations des transporteurs ferroviaires en cas de perte et de dommage subis par la marchandise codifiait des règles de common law, selon lesquelles un transporteur ferroviaire était un “transporteur public” (common carrier) et, à ce titre, était responsable de l'ensemble des pertes effectives qu'il avait occasionnées en raison de perte, de dommage ou de retard dans le transport des biens.

规定铁路承运人对货物灭失和毁损承担责任最初立法,编纂了普通法项规则,即铁路承运人是“公共承运人”,因此,他应当对财产运输过程中灭失、毁损或延迟而造成全部实际毁损承担责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补偿税, 补偿损失, 补偿物, 补偿显影液, 补偿性的津贴, 补偿因子, 补偿月经, 补车胎, 补充, 补充(说),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Des carriers, des stylos, des crayons, je crois.

饭盒、、铅,我想的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Au-dessus de nous, c'est un champ, - là où les carriers exploitaient la craie jusqu'au XIXe siècle.

- 在我们上一片田地 - 采石工人在 19 世纪之前一直在里开采粉

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Mon travail consiste à accompagner la Carrière de Tignieu par rapport aux impacts qu'elle va avoir sur l'environnement, et notamment des espèces de la faune et de la flore.

我的工作支持 Tignieu 采石场环境的影响,特动植物物种的影响。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

En fait, à partir des inventaires écologiques qu'on a faits et des prescriptions, la Carrière de Tignieu s'inscrit dans une démarche volontaire de restauration écologique, plus que juste un réaménagement de site.

事实上, 根据我们所做的生态调查和规定,Carrière de Tignieu 自愿生态恢复法的一部分,而不仅仅该地点的重新开发。

评价该例句:好评差评指正
巴黎的忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

Ainsi sur donner l'amour du beau et de la puissance poétique, office d'un sombreux carrier de son état, qui ne pouvait, étant donc une façon et des facultés, ni soulager les besoins de sa déplorable progéniture.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入, 补充说明, 补充诉状, 补充条款, 补充文件,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接