有奖纠错
| 划词

Les îles Caïmans arrivent en deuxième position avec 2,8 milliards de dollars.

开曼群岛位居第二,达28亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Les débiteurs étaient des fonds spéculatifs inscrits et immatriculés conformément aux lois des îles Caïman.

债务人为根据开曼群岛的法律登记注册成立的对冲基金。

评价该例句:好评差评指正

Les livres et les registres du débiteur ont été conservés et stockés aux îles Caïmans.

债务人的账册和记录均在开曼群岛维持和保存。

评价该例句:好评差评指正

Ces organisations comprenaient la Chambre de commerce des îles Caïmans, l'Association des ministres des îles Caïmanes, People for Referendum, Concerned Citizens Group et le Forum.

开曼群岛商会、开曼部长协会、人民支持全民投票、关心的公民团体和论坛。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont par ordre décroissant : le Mexique, le Brésil, les Bermudes, le Chili, le Venezuela, l'Argentine, la Colombie, les îles Caïmans, l'Équateur et le Pérou.

就金额而是:墨西哥、巴西、百慕大、智、委内瑞拉、阿根廷、哥伦比亚、开曼群岛、厄瓜多尔和秘鲁。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les pays qui ont procédé de la sorte on peut citer les Bermudes, le Canada, les Îles Caïmans, Israël, la Suisse, le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique.

如,参与此类程序的国家包括百慕大、加拿大、开曼群岛、以色列、瑞士、联王国和美众国。

评价该例句:好评差评指正

Un accord avait été trouvé mais, avant que l'accord issu de la conciliation puisse être approuvé, une procédure d'insolvabilité (« procédure étrangère ») avait été ouverte aux îles Caïman contre les débiteurs.

就解决该诉讼已达成协议,但在批准解决协议之前,已在开曼群岛对债务人启动了破产程序(“外国程序”)。

评价该例句:好评差评指正

Un tribunal caïmanais a accordé une ordonnance d'insolvabilité au débiteur, une société caïmanaise ayant son siège statutaire aux îles Caïmans, et a désigné deux représentants de l'insolvabilité (« représentants étrangers »), pour la procédure.

债务人是在开曼群岛有注册办事处的一家开曼公司,开曼一法院向债务人发出了破产命令,并为程序指定了两个破产代表(“外国代表”)。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a observé que les débiteurs n'avaient exercé aucune activité économique (pertinente) non transitoire aux îles Caïmans et n'y avaient non plus aucun fonds en dépôt avant l'ouverture des procédures d'insolvabilité aux îles Caïmans.

法院指出,债务人没有在开曼群岛进行任何(有关的)非临时性经济活动,在开曼群岛破产程序启动前也没有任何存款。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a aussi noté que les registres d'investisseurs et les comptes clients se trouvaient hors des îles Caïmans et qu'aucune contrepartie susceptible de maîtriser des accords de rachat ou d'échange n'était basée aux îles Caïmans.

法院还指出,投资人登记簿和应收账款都不在开曼群岛,主管回购和互换协议的对手方所在地也不在开曼群岛。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'Anguilla, d'Antigua-et-Barbuda, des Antilles néerlandaises, des Bahamas, de la Barbade, du Belize, des Bermudes, de la Dominique, des Îles Vierges britanniques, des Îles Caïmans, des Îles Turques et Caïques, de Grenade, du Guyana, de la Jamaïque, de Montserrat, de Saint-Kitts-et-Nevis, de Saint-Vincent-et-les Grenadines, de Sainte-Lucie, du Suriname et de la Trinité-et-Tobago.

太平洋多岛包括库克群岛和斐济群岛、基里巴斯、马绍尔岛、密克罗尼西亚联邦、瑙鲁、纽埃、帕劳、萨摩亚、所罗门群岛、托克劳、汤加、图瓦卢和瓦努阿图。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a aussi avancé des considérations pragmatiques pour étayer sa conclusion selon laquelle le centre d'intérêts principaux des débiteurs se trouvait en dehors des îles Caïman - c'est-à-dire que l'absence de biens dans les Caïmans signifiait que les représentants de l'insolvabilité devraient se fonder sur l'assistance d'autres tribunaux pour procéder à la répartition aux créanciers.

该法院还认定,存在一些有于其得出以下结论的实际考虑,即债务人的主要益中心位于开曼群岛之外,也就是说,在开曼群岛没有资产意味着破产管理人必须靠其他法院的帮助向债权人分配资产。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a jugé que les représentants étrangers eux-mêmes fournissaient la preuve du contraire: ils n'étaient ni employés ni gérants aux îles Caïmans; le gérant des investissements des fonds était à New York; l'administrateur des opérations de back-office des fonds était aux États-Unis de même que les livres et registres des fonds; et, avant l'ouverture des procédures étrangères, toutes les liquidités des fonds étaient en dehors des sociétés des îles Caïmans.

法院认为,外国代表本身提供了相反的证据:在开曼群岛没有员工或经理;基金的投资经理的所在地是纽约;进行基金后线部门运作的管理人以及基金账册和记录都在美国;在外国程序启动之前,基金的所有流动资产都不在开曼群岛公司。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


protérobase, protérogenèse, protéroglaciaire, protérogyne, protérogynie, protérogynique, protérosome, protérozoïque, protestable, protestant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les caïmans ! les caïmans ! » répondit Wilson.

“鳄鱼!鳄鱼!”他回答。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le Luxembourg en Europe, les îles Caïmans dans les Caraïbes.

欧洲的卢森堡,加勒比的开曼群岛。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

L'évènement, c'est simplement le passage de l'équipe de radio Bamakan, littéralement « radio caïman » .

该事件只是巴马坎无线电团队的通道,字面意思是“无线电鳄”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202112

Le caïman nous regarde. On l'a de face.

- 鳄正在看着我们。我们面前有它。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Les Îles Caïmans, je te l'ai déjà dit.

开曼群岛,我已经告诉过你了。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

On l'a enfouie sous le temple, avec des pièges, des gardes, des caïmans. On adore les caïmans.

它被埋葬在寺庙面,有陷阱,守卫,鳄。我们喜鳄。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

L'argent sera viré via un trust sur un compte offshore aux Caïmans.

这笔钱将通过信托转移到开曼群岛的离岸账户。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Sous tutelle britannique, les Caïmans, Turks-et-Caïcos, une partie des îles Vierges, Anguilla et Montserrat.

在英国的监护,开曼群岛、特克斯和科斯群岛、维尔京群岛的一部分、安圭拉和蒙特塞拉特。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237

Pour faire du renseignement et éliminer les menaces éventuelles, la frégate abrite un atout de taille: un hélicoptère Caïman.

- 为了提供情报并消除可能的威胁,护卫舰拥有一项主要资产:开曼直升机。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je me suis embarqué dans cette affaire sur la parole de ce vieux caïman de Grandet, et j’ai fait des promesses au nom de la famille.

当初我接手这件事,完全凭了葛朗台那老鳄鱼一句话,并且我早已代表他的家属对债权人承诺来。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20208

Problème : ce n'est pas simple de recueillir des larmes de caïman. C'est même très complexe et ça, ça ne se trouve pas en vente sur internet.

问题:收集鳄眼泪并不容易。它甚至非常复杂,并且不在互联网上出售。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20207

Si rien n'est fait, les spécialistes estiment qu'ils seront plusieurs milliers dans la région en 2050.  Ils menacent des espèces fragiles comme les lamantins, les caïmans et les loutres.

如果不采取任何措施,专家估计到 2050 该地区将有数千只。它们威胁到脆弱的物种,如海牛、鳄和水獭。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Et puis enfin, les seigneurs du fleuve, les caïmans ces redoutables carnivores mesurent jusqu'à 3 mètres de long. Ce sont des prédateurs impitoyables . Mais un chasseur encore plus rusé rôde dans cette forêt...

最后还有河流的主人-鳄。这些可怕的食肉动物,长达3米。这是毫无怜悯之心的捕食者。但是这片森林里还游荡着更加狡猾的捕猎者。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et quand leur esprit reposé se prit à réfléchir, aucun d’eux ne put croire qu’il eût échappé à cette aventure faite de tant de dangers divers, l’eau, le feu et les redoutables caïmans des rivières argentines.

在他们精神镇定之后回想起来,没有一个人不惊讶,他们自己也不相信他们从那水火夹攻,又加上大鳄鱼来趁火打劫的重重险境中居然还能逃出性命来!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il reconnut ces féroces alligators particuliers à l’Amérique, et nommés caïmans dans les pays espagnols. Ils étaient là une dizaine qui battaient l’eau de leur queue formidable, et attaquaient l’ombu avec les longues dents de leur mâchoire inférieure.

他认出了这些都是美洲特产的那种凶猛的“阿厉加鼍,”西班牙语区域的人称之为“介鳗”。那里有十几条,它们用可怕的尾巴拍着水,用颚的长牙啃着树。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prothèse, prothésiste, prothétique, prothipendyl, prothorax, prothrombinase, prothrombine, prothrombinémie, prothrombinopénie, protide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接