有奖纠错
| 划词

Voilà encore une façon détournée de mieux cerner votre ambition.

这是另一种间接的方式,以更好地了解你的野心。

评价该例句:好评差评指正

Les talus qui cernent le bitume sont stabilisés par différentes techniques.

沥青的边坡也用新颖的技术来处理固定。

评价该例句:好评差评指正

La foule les cernait de toutes parts.

人群把他团团围住。

评价该例句:好评差评指正

Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.

会从历史的角度接触一些造成法国独特性的事物。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques sur les dépenses ne permettent pas nécessairement de mieux cerner la question.

有关支出的统计可能也不会澄清此事。

评价该例句:好评差评指正

Adopter une perspective sexospécifique permet de mieux cerner les possibilités d'action et leurs conséquences.

性别观点有助于对政策选择和影响得出更明智的法。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, elles cernent d'importants objectifs qui doivent être atteints.

明了必须要努力实现的重要目标。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra pour cela le cerner et l'examiner avec précision.

为此,必须强调并研究各种相关因素。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.

当然可以寻找我利益吻合的新领域。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de cerner les raisons exactes de cette situation.

很难确切地知道为什么产生这种模式。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de cerner la pratique des États en cette matière.

这方面的国家实践很难进行查考。

评价该例句:好评差评指正

Ces stratégies doivent cerner les priorités sur des bases régionales et sous-régionales.

这种战略应在区域和分区域的基础上确定优先事项。

评价该例句:好评差评指正

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外和相似例外的法律范围尚不明确。

评价该例句:好评差评指正

Elles contribuent aussi à cerner les besoins des consommateurs, les concurrents et les partenaires.

信通技术还帮助他明确顾客的需要,确定竞争对手和伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Il est extrêmement difficile de cerner dans quelle mesure l'activité économique est réglementée.

极难量化这种对经济活动规范的程度。

评价该例句:好评差评指正

La distinction permet cependant de cerner plus clairement les deux hypothèses les plus courantes.

不过这种区分让人可以更明确地确定这两种最常见情况的范围。

评价该例句:好评差评指正

Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.

为了找到关键的问题,企业可开展与利害关系方的对话。

评价该例句:好评差评指正

La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.

文化和宗教融合的是如此之好,很难在之间确定分界限。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il est extrêmement difficile de cerner la pratique pertinente des États dans ce domaine.

第二,在这方面,确认有关国家实践极其困难。

评价该例句:好评差评指正

Des montagnes cernent la ville.

群山围着城市。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


创造就业, 创造就业机会, 创造力, 创造奇迹, 创造人, 创造先例, 创造新词, 创造新记录, 创造性, 创造性的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Depuis quelques temps, des recherches ont permis de mieux cerner ces mécanismes.

经过多年研究让我们了解这些方法。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Les formes simplifiées, parfois géométriques, sont cernées d'un contour plus sombre.

形状简单,时而呈几何体,轮廓用较深的线

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il faut la cerner, cria Harry, sans quitter des yeux la clé à l'aile blessée.

“我们得把它围起来! ”哈利喊道,眼睛一直盯着那只翅膀被折断的钥匙。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Une moustache naissante cernait cette bouche charmante, qui a demi fermée avait encore l’air de prier.

初生的唇髭,一张迷人的嘴半张着,好像还在祈祷。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Oui, même en cernant une place, les Scandinaves sont en perpétuel mouvement !

是的,甚至是在围广场时,也有斯堪的纳维亚人的身影!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

D’ailleurs, observa une voix dans un groupe, s’en aller, c’est facile à dire. La barricade est cernée.

“离开这里,说得倒容易,整个街垒都被围了。”

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La religion aztèque est complexe et difficile à cerner, car elle opère une fusion de plusieurs croyances mésoaméricaines anciennes.

阿兹特克教复杂且难以理解,因为它融合了几种古老的中美洲信仰。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

La France est donc quasiment cernée sous tous les fronts.

因此,法国几乎在各个方面都被围了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pourquoi cette collection très personnelle permet de mieux cerner l'homme derrière le comédien?

为什么这个非常个人化的收藏可以让我们更好地了解演员背后的男人?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le voyage médiéval, c'est en fait une pyramide : au sommet, l'intellectuel est obsédé par l'idée de cerner le monde entier.

中世纪的旅程实际上是一个金字塔:在顶端,知识分子痴迷于定义整个世界的想法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Complètement occupée et cernée par les Russes, Kherson souffre aujourd'hui de pénurie.

- 完全被俄罗斯人占围,赫尔松今天遭受短缺。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mais nous verrons que la ville est cernée par les soldats ukrainiens, qui continuent de harceler leur ennemi.

但我们会看到这座城市被乌克兰士兵围,他们继续骚扰他们的敌人。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tournant son visage vers la fenêtre, elle se sentit cernée par la tristesse du ciel dans cet après-midi morne et silencieux.

最后她把目光转向了窗外,觉得在这个枯燥寂静的午后,自己也被天空的阴郁感染了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Faits et chroniques s'avérant difficiles à cerner, il est impossible d'établir avec certitude la biographie de ce mystérieux viking.

事实证明,事实编年史很难确定,不可能确定地确定这个神秘的维京人的传记。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Moscou se replie, se barricade, toute la ville est cernée par les militaires et des dizaines de points de contrôle.

莫斯科撤退,设置路障,整个城市被军队数十个检查站围。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Eh bien, après toutes ces années, le seul personnage que j'ai encore du mal à cerner, c'est la fille au verre d'eau.

我画了这么些年,唯一无法把握的人物就只有这个拿着水杯的少女。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Comme pour ton père. Je le respectais profondément, mais je dois reconnaître que jusqu’à la fin je ne suis pas arrivé à le cerner.

就像你父亲,我敬佩他,但得承认,到最后也没有看透他。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Ces couleurs franches, cette absence de ligne droite, est-ce la réalité qui refuse de se laisser cerner par le peintre ?

这些坦率的色彩,这种直线的缺失,是拒绝被画家围的现实吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le monde entier s'inquiète aussi de ce qui se passe autour de la centrale nucléaire de Zaporijia, cernée par les bombes.

全世界也在担心扎波罗热核电站周围发生的事情,被炸弹围。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Cette synthèse de formes simplifiées et de couleurs cernées d'un contour plus sombre est une caractéristique forte de l'Ecole de Pont-Aven appelée le synthétisme.

形状简单、色块上施以较深的颜色出轮廓,这样的手法是阿凡桥派的典型特征,称为综合主义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吹得天花乱坠, 吹灯, 吹灯拔蜡, 吹笛的声音, 吹笛者, 吹笛子, 吹电灯泡工人, 吹掉绒毛, 吹法螺, 吹肥皂泡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接