8.Hélas ! la pauvre enfant n’avait rien fait ; il n’y avait qu’un coupable, le vent ; mais Marius, en qui frémissait confusément le Bartholo qu’il y a dans Chérubin, était déterminé à être mécontent, et était jaloux de son ombre.
唉!可怜的孩子并没有做错什么,这里唯一的罪人是风,但是马吕斯心里的爱火和妒意正
交相煎逼,他下决心非生气不可,连对自己的影子也妒嫉。
「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正