有奖纠错
| 划词

Un site champêtre merveilleux pour écouter de la musique.

那是一处听音乐绝好的

评价该例句:好评差评指正

Submergée par les travaux champêtres et domestiques, elle a peu de temps pour le repos et les loisirs.

在田间劳作和家务劳动的沉重压力下,农村女很少有时间去休息和娱乐。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans certaines localités, elles participent pleinement à tous les travaux champêtres et à l'entretien des bêtes (alimentation, traite).

此外,在某些女们参加全部田间劳动和饲养牲口(喂养、挤奶)。

评价该例句:好评差评指正

Le Québec, par sa nature sauvage, la vitalité de ses centres urbains et ses espaces champêtres, présente un visage aux charmes variés.

魁北克是由原始的大自然,城市的和乡间的活力,构成一副有各魅力的面孔。

评价该例句:好评差评指正

N’est-il pas dans la position du garde champêtre dans la pièce du Knock ou Le Triomphe de la médecine, qui voudrait empêcher un tremblement de terre ?

难道不是在《克诺克或医学的胜利》中那位乡村警察的立场吗,他竟想阻止一场震?

评价该例句:好评差评指正

Cette vision handicape la femme rurale dont la vie est rythmée par les travaux champêtres et ménagers; elle freine aussi l'épanouissement et les aptitudes de la femme intellectuelle à remplir des fonctions politiques et économiques.

点妨碍了农村女,确定其生活调子不是农活就是家务;点又压制了知识女的发展及其履行政治和经济职能的能力。

评价该例句:好评差评指正

Des travailleurs de pays voisins ont acquis des plantations exploitées sur le même mode familial et ont, au fil des ans, fait venir leurs parents, y compris des enfants pour les aider dans les travaux champêtres.

邻国的工人获得植园,在同样的家庭经营基础上运作,并在过去些年内将自己的亲戚、其中包括儿童办进来,帮助他们从事农业工作。

评价该例句:好评差评指正

Elle a relevé toutefois que cet âge ne s'appliquait pas «aux travaux traditionnels champêtres ou ruraux non rémunérés effectués dans le cadre familial par des enfants de moins de 15 ans, et qui sont destinés à mieux les intégrer dans leur milieu social et dans leur environnement».

然而,它注意到,一年龄不适用于“15岁以下儿童在田里从事的无工资传统劳动或在家里从事的农村工作,从事类工作旨在改善他们与社会和环境的融合”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半个, 半个的, 半个计量单位, 半工半读, 半弓形支撑, 半公半私的, 半公斤, 半公开, 半沟甲藻属, 半固体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

La veuve Hucheloup était essoufflée et difforme avec des souvenirs champêtres.

寡妇于什鲁害着气喘病,她对从前的农生活念念不忘。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

J’aime la fraîcheur des bois et la tranquillité champêtre, comme tu sais ; tu m’as souvent accusé d’être romanesque.

你知道,喜欢树林的清新和田野的宁静;你常常责备想入非非。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Summum d'élégance avec G.Kelly dans " La Main au collet" , version champêtre chez Pagnol.

Pagnol 的乡版《La Main au collet》 G.Kelly 一起演绎了优雅的高度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Elle n'est pas incriminée. Dans la foulée de l'audition, le garde champêtre appelle la propriétaire.

它没有被定罪。听证会结束后,乡警卫打电话给业主。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Je vais chercher la solitude et la paix champêtre au seul lieu où elles existent en France, dans un quatrième étage donnant sur les Champs-Élysées.

要去寻找孤独和田园的宁静,这在法国只能到开向香榭丽舍大街的五层楼上去找了。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Je sais que j'aime bien les ambiances un peu voilà, du colique, champêtre, travailler tout en légèreté mais en gardant ce côté féminin.

知道喜欢这里的气氛, 绞痛, 国家, 工作, 而轻, 但保持这种女性的一

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Cela fait déjà quelques temps que nos chasseurs de champignons sont en quête de leurs trésors champêtres, quand enfin, l'un d'entre eux fait une belle prise.

的蘑菇猎人已经寻找他的乡宝藏一段时间了,终于,其中一个捕获了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Or, justement, les romans champêtres de George Sand qu’elle me donnait pour ma fête, étaient pleins, ainsi qu’un mobilier ancien, d’expressions tombées en désuétude et redevenues imagées, comme on n’en trouve plus qu’à la campagne.

外祖母作为生日礼物送给的那几本乔治·桑的田园小说,恰恰就象一件旧家具那样,里充满了过时的短语,早已变成了形象化的说法,除了农,别处已经听不到还有人这么说了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle n'abandonne pas pour autant l'écriture et s'investit dans une série de romans champêtres, comme La petite fadette ou François le champi, qui décrivent avec tendresse sa région, tout en dénonçant la misère des paysans.

然而,她并没有放弃写作,而是投入了一系列农小说的创作中,如《小法岱特》或《弃儿弗朗索瓦》,这些小说温情地描述了她的大区,同时揭露了农民的悲惨生活。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

J’aime à prendre place aux banquets royaux, aux gais repas champêtres ; je m’assieds sur la pourpre, je m’étends sur l’herbe, et mon doigt glacé s’applique sur le front des seigneurs, sur le front du peuple.

喜欢在皇家宴会上,在欢快的乡大餐中坐下来;坐在紫色的上躺在草地上,冰冷的手指被涂在领主的额头上,涂在人的额头上。

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Cyril et Eisa dormaient, allongés sur les aiguilles de pins, donnant tous les signes d'un bonheur champêtre; je le leur avais bien recommandé, mais quand je les vis ainsi, je me sentis déchirée.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est par exemple le cas dans les romans " Orcs" de Stan Nicholls, où les Orcs ont été enlevés de leur dimension champêtre et utopique d'origine, Ceragan, pour servir dans les armées d'une sorcière.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半灌木, 半灌木的, 半灌木状的, 半胱氨酸, 半胱胺, 半规管, 半规管壶腹嵴, 半轨, 半滚圆的, 半裹式裹包机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接