Des compagnies locales et des vols charters assurent la liaison entre les îles.
开曼群岛各岛间有国内班机和包机服务。
Celle-ci permettra d'accueillir les ATR-72 de la compagnie American Eagle et un certain nombre de jets privés, qui pour l'instant doivent se poser à Saint-Martin, Saint-Kitts-et-Nevis ou Saint-Thomas, ainsi que les petits charters.
跑道延长后,机场将能够容纳American Eagle公司的ATR-72型飞机和些私人喷射机,不然访客要首先降落在圣马腾、圣基茨和尼维斯或圣托马斯,然后乘坐小型包机飞往安圭拉。
La multiplication des incidents violents générés par les conditions juridiquement floues d'expulsion, notamment les expulsions de groupes par charters et par vols commerciaux, justifient la nécessité d'accorder une attention particulière à cette forme de recrudescence du racisme.
由于驱逐条件、特别是用包机和民航实施群体驱逐的条件在法律上含糊不清,导致暴力事件成倍增加,也说明了必须特别关注种族主义重新抬头这形式。
Le projet de budget fait état de gains d'efficacité de 1 936 000 dollars au titre des contingents du fait que la Force aura recours à des avions de ligne au lieu d'affréter des charters (voir les observations du Comité consultatif aux paragraphes 35 et 36).
预算文件表明,军事特遣队通过利用商业空运而不是包专机,提高了效率,节省了1 936 000美元(见下文第35和36段咨询委员会的论)。
Le GEA a poursuivi son partenariat avec le Earth Charter Initiative en tant que membre du North American Earth Charter Committee pour que la Charte puisse bénéficier du soutien politique élargi nécessaire et partant conduire les législateurs et chefs d'État à approuver et à appliquer ses principes.
全球教育协会通过成为北美地球章委员会的成员继续与地球章倡议的伙伴关系,以使地球章更有可能获得促使立法机构和国家元首核准执行地球章的各项原所需的广泛政治支持和公众意愿。
Des liaisons aériennes internationales relient la Grande Caïmane aux États-Unis, au Canada, à l'Europe, à la Jamaïque, au Honduras et à Cuba à raison de plus de 100 vols par semaine, tandis que des compagnies aériennes locales et des vols charters assurent la liaison entre les trois îles.
大开曼岛与加拿大、古巴、欧洲、洪都拉斯、牙买加和美国之间有国际航空服务,每星期有100多航班;三岛屿之间有国内航空服务和包机服务。
La déontologie (Charter of Ethics) de l'organisation mondiale des industries nucléaires, la World Nuclear Association, offre un exemple de l'attachement de ces industries sur le plan international à l'intérêt commun à l'échelle mondiale, au respect des mesures de gouvernance, à l'intégrité des scientifiques et à la bonne gestion des affaires scientifiques.
关于该行业在国际级对于全球公益、尊重管理措施、科学操守和科学管理所作承诺的例子,见于全球核工业机构组织――世界核能协会――的《伦理章》。
En plus de son offensive diplomatique, l'Argentine tente actuellement d'appuyer ses ambitions nationalistes par des mesures économiques qui équivalent à des sanctions, notamment en refusant à des vols charter de traverser son espace aérien et en promulguant récemment une loi sur les pêches qui empêchera les entreprises en possession de licences pour les eaux des îles Falkland d'obtenir aussi des licences pour pêcher dans les eaux argentines.
除外交攻势外,阿根廷还试图通过经济措施进步扩张国家主义的野心,包括拒绝准许包机飞越其领空和最近做出的阻碍持有福克兰群岛水域许可证的公司获得阿根廷水域捕捞许可证的渔业立法等。
Il a fait remarquer qu'il en coûte quelque 21 000 dollars par mois pour entretenir un avion de surveillance chargé de repérer les boat people haïtiens, que le gouvernement a dû dépenser environ 42 000 dollars en une seule semaine pour financer le renvoi d'immigrants illégaux dans leur pays par vol charter et que le coût des soins médicaux à l'étranger pour ces immigrants illégaux s'élève à quelque 7 millions de dollars par année.
总督指出,维持架侦察机以侦察海地船民的每月费用为21 000美元,用包机遣返非法移民项,政府星期就要花费大约42 000美元,非法移民的转诊费年约高达700万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。