Un après-midi bien ensoleillé, une chercheuse et des objets sur la table.
究生班的生,加上一桌静物,在一个阳光充足的下午。
Le Parcours individualisé vers l'insertion, la formation et l'emploi est offert à l'ensemble des chercheuses et des chercheurs d'emploi, qu'ils soient prestataires de l'assistance-emploi, prestataires de l'assurance emploi ou encore sans soutien public du revenu.
正在求职的每个人无论是否获得就业救济、就业保险或其他收入补助,都可利用个化融合、培训和就业计划。
Des objectifs plus ambitieux ont été fixés dans certains domaines, et parallèlement on s'efforce de faire passer la proportion de chercheuses à 25 %, notamment dans les sciences, l'ingénierie et l'agriculture, qui emploient peu de femmes.
在某些领域还设定了更高的目标,正在努力将妇究工作者人数增加到25%,尤其是在几乎没有妇就业的科、工程和农业等领域。
L'Association caraïbéenne pour la recherche et l'action féministe (CAFRA) est un réseau régional de féministes, de chercheuses, de militantes et d'organisations féminines pour qui l'engagement politique féministe est une affaire à la fois de sensibilisation et d'action.
加勒比权究和行动协会是权主义者、个别究人、活动分子以及妇组织的一个区域网络,协会将权政治定义为,既是一个意识问题,又是一个行动问题。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur des arts plastiques a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris VIII, à St-Denis (France) (montant : 14 800 dollars).
向一名究颁发了支助文化造型艺术优先方案领域的经常方案——教科文组织究金(14 800美元),供其在法国圣德尼巴黎第八大学习六个月。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'histoire des arts byzantins a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris I-Panthéon-Assas, à Paris (montant : 10 500 dollars).
向一名究颁发了支助拜占庭艺术史优先方案领域的经常方案——教科文组织究金(10 500美元),供其在法国巴黎第一大学——Panthéon-Assas习六个月。
Au niveau mondial, UNIFEM et le Center of concern ont organisé un séminaire de planification stratégique sur la parité hommes-femmes et le commerce international, qui a réuni 48 économistes, chercheuses, analystes des politiques, militantes et enseignantes du Sud et du Nord.
在全球一级,妇发基金和关心世事中心举办了一个关于别和贸易的妇战略规划讨论会,来自北方和南方的48个经济学家、究人、政策提倡者、行动主义分子和教育家出席了讨论会。
Reconnaissant l'importance de la présente réunion, la Malaisie est fière de dire que sa délégation de 27 membres comporte 15 femmes : élues siégeant aux organes législatifs de la fédération ou des États, universitaires, chercheuses, membres des professions libérales et représentantes d'organisations non gouvernementales.
认识到这一场合的严肃,马来西亚在其27人代表团中有15名从国家和联邦立法机构、大学教师、学者、专业人以及非政府组织代表中选举产生的妇代表。
On constate une certaine répétition, une certaine sclérose et une certaine instrumentalisation des propositions sexospécifiques à divers niveaux. On le voit tant dans les cercles de femmes féministes, chercheuses et politiques que dans les milieux de femmes du peuple, autochtones ou non.
经验表明,在各级提出的关于别问题的建议往往彼此重复,不易调整,属权宜之计,不仅对权活动家、妇究人和从政妇来说是如此,而且对一般妇(无论土著妇还是非土著妇)也是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。