Le plutonium est toxique chimiquement et radiologiquement à très petite dose.
在很微小的量下,钚已呈化学毒性和放射性。
Le plomb contenu dans les batteries acide-plomb placées dans des décharges non revêtues peut en effet parvenir jusque dans les eaux souterraines, s'il n'est pas chimiquement complexé et fixé dans les particules de sol qu'il rencontre.
在非指定区域填埋的铅酸电池中的铅可能找到它进入地下水的途径,如果它不是化学上络合的和固定在它遇到的土壤粒子上的话。
Les travaux concernant les gaz chimiquement instables, les substances qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz toxiques et les matières explosives désensibilisées devraient se poursuivre au cours de la période 2009-2010 (voir également le paragraphe 42 ci-après).
就下列方面已经开展的工作,2009-2010两年期应该继续进行:化学性质不稳定的气体,与水接触后散发有毒气体的物质,不敏感爆炸物。
Étant donné que les patients considèrent le traitement ayurvédique comme étant moins chimiquement invasif et plus réactif au regard de certains de leurs besoins en matière de soins de santé, le secteur public appuie un système de soins pluraliste (www.ayurveda.gov.lk).
鉴于患者认为草药治疗在化学上的侵入性较低,而且更加适应其自身的部分健康需求,因此公共部门支持采用多元化护理的体制(www.ayurveda.gov.lk)。
Le chlordécone est chimiquement très proche du mirex, autre pesticide déjà inscrit sur la liste de la Convention de Stockholm. Ils se différencient au plan de la structure chimique par le fait que l'oxygène du groupe cétonique du chlordécone est remplacé par deux atomes de chlore dans le mirex.
十氯酮的化学结构和已被列入《斯德哥尔摩公约》的相似,它们之间的差别在于:十氯酮酮基中的氧被中的两个氯原子取代。
Au vu des résultats des analyses microbiologiques et chimiques effectuées dans les laboratoires de santé publique de la Fédération de Bosnie-Herzégovine, y compris du système d'alerte obligatoire (à la différence d'autres institutions qui effectuent des contrôles de la qualité chimique de l'eau), on constate un pourcentage relativement élevé d'échantillons microbiologiquement et chimiquement malsains.
审查波斯尼亚和黑塞哥维联邦公共卫生试验室微生物和化学分析的结果,包括列入在强制性报告制度中(同其它进行水的化学质量控制机构不同),我们可以看到微生物和化学成份不健康样品的程度较高。
De même, il peut exister de nombreuses situations où la meilleure option pratique pour l'environnement est de recycler les déchets contenant du chrome hexavalent sans réduction chimique préalable (soit en une seule opération, soit, si le déchet en question s'y prête chimiquement et physiquement, dans une installation de fabrication de produits chimiques à base de chrome).
而且,可能在很多情况下,最可行的环境选项是再循环含六价铬的废水而不是首先将其化学还原(或者在一项操作中,或者,有关废物在化学和物理性质上合适的话,在铬化学品制造厂)。
La rubrique B2040 de l'annexe IX de la Convention de Bâle englobe les scories provenant de la production du cuivre et destinées principalement à la construction et aux applications abrasives, sous réserve qu'elles soient chimiquement stabilisées, contiennent une quantité importante de fer (supérieure à 20 %) et soient traitées conformément aux spécifications industrielles par exemple DIN 4301 et DIN 8201.
因此,在《巴塞尔公约》附件九的B2040款中包括了来源于铜生产的炉渣,它们主要用作结构材料和磨料,要求其化学性质稳定,铁含量较高(在20%以上),并要按照工业规格例如DIN 4301和DIN 8201加工。
Le Sous-Comité a estimé qu'au cours de la période 2009-2010, il faudrait poursuivre les travaux dans les domaines suivants : établissement des critères de classification et d'étiquetage des gaz chimiquement instables et des mélanges de gaz (y compris la détermination de leur instabilité chimique); examen de la série d'épreuves 7; classification des matières explosives désensibilisées; évaluation de la toxicité activée par l'eau; questions de mise en œuvre; amélioration des annexes 1, 2 et 3 du SGH; élaboration d'autres directives pour l'étiquetage des emballages très petits.
小组委员会认为在2009-2010两年期应致力于下列领域的工作:制定化学性质不稳定气体和混合气体的分类和标签标准(包括确定其化学性质不稳定性);审查检验系列7;不敏感爆炸物的分类;水引发毒性的评估;执行问题;改进《全球统一制度》附件1、2和3;编制超小包装标签的进一步准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。