有奖纠错
| 划词
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Au dix-septième siècle, se battre, c’était se donner du tabac ; au dix-neuvième, c’est se chiquer la gueule.

在十七世纪,“殴”是se donner du tabac(敬鼻烟),到十九世纪,却成了se chiquer la gueule(嘴)。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Brusquement, quand il aperçut Étienne, une fureur le secoua, et des larmes crevèrent de ses yeux, et une débâcle de gros mots jaillit de sa bouche noire et saignante, à force de chiquer.

看到艾蒂安,突然怒上心头,热泪夺眶而出,经常嚼烟而变得紫黑的嘴里迸连串的咒骂。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Depuis qu’on en avait fait un palefrenier, il chiquait à un tel point, que ses gencives saignaient dans sa bouche noire. En apercevant les deux autres avec sa fille, il se fâcha.

由于自从当了马夫以后嚼的烟过多,黑的嘴里牙床冒着血。有另外两个人跟自己女儿在起,就火了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Les populations libérées découvrent alors des produits inconnus. Avec les GI, les barres chocolatées débarquent sur le vieux continent, mais aussi les cigarettes blondes qui remplacent le tabac brun et le tabac à chiquer.

然后,被解放的人群现了未知的产品。随着GI的到来,巧克力棒正在进入旧大陆,但也有金香烟取代棕色烟草和咀嚼烟草。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


par là, par la suite, par l'affirmative, par mégarde, par ordre alphabétique, par ordre décroissant, par rapport à, par suite, par suite de, par terre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接