Entreprise de produits chimiques: la soude caustique, du carbonate de sodium, le dichlorométhane, le chloroforme, le bicarbonate de sodium et d'autres matières premières chimiques.
公司经营化工产品:烧碱、纯碱、二氯甲烷、三氯甲烷、小苏打等基础化工原料。
Le Gouvernement d'El Salvador avait placé sous contrôle, outre les substances inscrites aux Tableaux I et II, des substances telles que le chloroforme, le benzène, les colles de contact, les adhésifs de contact et le diisocyanate de toluène (TDI).
萨尔瓦多政府除表一和表二物质外还对氯仿、苯、接触胶、接触和甲苯二异氰酸酯等物质实行管制。
Il a rappelé qu'après plusieurs tentatives pour obtenir une assistance financière du Fonds multilatéral, une étude avait montré que la consommation par son pays de tétrachlorure de carbone et de méthyle chloroforme était de loin supérieure à ce que l'on avait pensé.
他回顾,在多次努力取得多边基金的财政援助后,一项调查发现国的消耗大大高于原先的猜测。
Le représentant du Bangladesh, constatant que son pays était considéré comme étant en situation de non-respect à l'égard du méthyle chloroforme, a précisé que sa consommation excédentaire n'était que de 25 kg, ce qui pouvait être imputable à une erreur due à l'arrondissement des chiffres.
孟加拉国代表注意到他的国家因甲基氯仿问题而被确定为处于违,并指出涉及的数量只超过限额25公斤,甚至可能是由于四舍五入而造成的误差。
Par exemple, les autorités colombiennes délivraient des autorisations au cas par cas pour les transactions concernant l'acétate de butyle, l'acétate d'éthyle, l'acétate d'isopropyle, le solvant hexane (types 1 et 2), le chloroforme, le méthanol, l'alcool diacétonique, l'alcool isopropylique, le solvant butanol, le carbonate de sodium, l'ammoniaque et le dioxyde de manganèse.
例如,哥伦比亚主管机关为下列物质的交易颁发了单独许可:醋酸丁酯、醋酸乙酯、醋酸异丙酯、己烷溶1号和2号、氯仿、二丙酮醇、异丙醇、丁醇稀释、碳酸钠、氨和二氧化锰。
Il s'agit notamment des utilisations essentielles restantes de CFC, des utilisations du tétrachlorure de carbone comme intermédiaire, des utilisations critiques du bromure de méthyle en vertu de l'article 5 et à des fins de quarantaine et de traitement préalable à l'expédition, ainsi que des utilisations du méthyle chloroforme prévues à l'article 5.
这些用途包括用于任何剩余必要用途的氟氯化碳;作原料用途的四氯化碳;用于必要用途、第5条规定的用途、检疫用途以及预先装运用途的甲基溴;以及用于第5条规定的用途的甲基氯仿。
Selon les données du programme de pays communiquées au Fonds, le volume restant de méthyle chloroforme pour les Parties visées à l'article 5 remplissant les conditions requises ne sera plus que de 19 tonnes ODP après la mise en œuvre de projets retenus ou approuvés en principe pour financement par le Fonds multilatéral.
根据提交给基金的国家方案数据,在执行了核准或原则上核准的多边基金项目之后,符资助条件的第5条缔方将只剩余19 ODP吨甲基氯仿。
Il a souligné les tendances observées concernant la consommation de CFC, de halons, de bromure de méthyle, de tétrachlorure de carbone et de méthyle chloroforme dans les pays Parties visées à l'article 5 qui étaient des faibles consommateurs et expliqué que le PNUE, par l'intermédiaire du FEM, aidait également cinq Parties à économie en transition non visées à l'article 5.
他概要介绍了按第5行事的低消费量缔方在消费氟氯化碳、哈龙、甲基溴、四氯化碳和甲基氯仿等方面的发展趋势,并解释说,环境署正在通过环球基金为5个非按第5条行事的经济转型国家缔方提供援助。
Des options acceptables du point de vue de l'environnement et d'un bon rapport coût-efficacité existaient pour pratiquement chaque application des produits suivants : chlorofluorocarbure, tétrachlorure de carbone, méthyle chloroforme, halons et bromure de méthyle, avec quelques exceptions, par exemple les usages comme matières premières et agents de transformation, les propulseurs dont l'usage était en diminution dans les inhalateurs à doseur et les utilisations essentielles des halons.
几乎所有氟氯化碳、四氯化碳、甲基氯仿、哈龙和甲基溴的应用都有环境上可接受的、且符成本效益的备选替代品,但下列用途属于例外情况,诸如用作原料和加工、用于其使用日益减少的计量吸入器中的助喷、以及关键性哈龙用途等。
En outre, tout en notant qu'aucune disposition du Protocole ou de toute décision pertinente ne concernait l'avenir du Fonds multilatéral, l'article 10 du Protocole envisageait la création d'un fonds multilatéral pour permettre aux Parties visées à l'article 5 d'appliquer les articles 2A à 2E et 2I du Protocole, dont certains, notamment ceux concernant le méthyle chloroforme, le bromure de méthyle et les HCFC prévoyaient des dates d'élimination allant au-delà de 2010.
此外,尽管已注意到《议定书》或缔方会议的其他任何相关决定授权多边基金开展未来的工作,但《议定书》第10条规定,应设立一项多边基金,以便使按第5条行事的缔方得以遵《议定书》第2A—2E条和2I条的规定。 其中一些条款包括与甲基溴和氟氯烃有关的条款,规定了2010年之后的淘汰日期。
Elles ont précisé que cela serait nécessaire compte tenu des obligations des Parties visées à l'article 5, notamment s'agissant de l'élimination des HCFC, mais également de la nécessité de surveiller la couche d'ozone, de faire rapport sur les données relatives aux substances appauvrissant la couche d'ozone, de mettre en place des systèmes d'octroi de licences pour les substances appauvrissant la couche d'ozone et de prévenir le commerce illicite, pour éliminer le méthyle chloroforme, le bromure de méthyle et éventuellement les utilisations pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, au cas où ces substances seraient soumises à réglementation.
他们说,这是由于第5条缔方必须履行的义务使然,特别是根据它们在氟氯烃逐步淘汰方面的义务而定,同时还包括需要监测臭氧层、汇报其消耗臭氧物质方面的数据、实施和运作消耗臭氧物质的许可证制度、并防范非法贸易、逐步淘汰甲基氯仿和甲基溴,以及在可能的情况下逐步淘汰甲基溴的检疫和装运前处理用途—如果这些用途随后最终变成受控用途的话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De faux vendeurs de parfum rempliraient leurs échantillons de chloroforme et “lorsque vous l’aspirez, vous perdez connaissance, et vous êtes exposé à tout danger : vol, viol, meurtre”, lit-on dans un texte partagé plusieurs centaines de milliers de fois sur Facebook.
这些假冒香水的供应商们会用填装他们的小样,而且“当您将其吸入时,会失去意识,并面临各种危险:盗窃,强奸,谋杀”,我们可以看到这种文字被分享了数十万次,就在脸书上。