有奖纠错
| 划词

Emile, malade du choléra, est pris en charge par la croix rouge haïtienne.

乱感染者,海地红十字组织已始治疗。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 50 % des Africains souffrent de maladies transmises par l'eau, comme le choléra.

在非洲,超过50%人口患有与水相关疾病,如乱。

评价该例句:好评差评指正

Les épidémies de paludisme, de méningite et de choléra sont un phénomène courant.

疟疾、脑膜炎和乱是常见流行病。

评价该例句:好评差评指正

Le sida, le paludisme, le choléra et la diarrhée tuent le plus de personnes.

艾滋病、疟疾、乱和腹泻是马拉维最主要杀手。

评价该例句:好评差评指正

Ces campagnes ont rapidement donné, comme dans le cas du choléra, des résultats fructueux.

乱防治宣传运动所表明那样,此类教育运动成效迅速显著。

评价该例句:好评差评指正

La vulnérabilité au choléra, lequel est endémique en Guinée-Bissau, s'en trouve accrue.

这使几内亚比绍更容易受到已在该国流行侵害。

评价该例句:好评差评指正

Des épidémies de choléra dans des camps de personnes déplacées ont été enrayées avec succès.

成功遏制了在境内流失所者营地暴发乱。

评价该例句:好评差评指正

Le choléra s'est déclaré et l'absentéisme scolaire est devenu une source de grande préoccupation.

甚至水源供给也不再有保障;乱已爆发来,在学人数情况令人极为关切。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, il a fait remarquer que le problème du choléra aurait mérité davantage d'attention.

另一方面,还可以更多地关注乱问题。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a collaboré plus étroitement avec les gouvernements et l'OMS pour enrayer le choléra avant qu'il ne commence.

儿童基金会已经加强了同各国政府和卫生组织合作,力争乱做到防患于未然。

评价该例句:好评差评指正

C'était le cas des zones rurales où les épidémies de choléra ont été foudroyantes, mais éphémères.

农村地区就是这种情况,那里乱病发是爆炸性,但却是短

评价该例句:好评差评指正

Le choléra, qui est un problème récurrent dans de nombreuses régions, est devenu endémique dans d'autres.

乱在许多地区内是反复发生问题,在他地区已成为流行病。

评价该例句:好评差评指正

Des cas de choléra ont d'ailleurs été signalés dans une circonscription administrative de la province de Balkh.

有报告说,巴尔赫一个地区爆发了乱。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle poussée de choléra signalée à Luuq, dans la région de Gedo, est actuellement à l'examen.

目前正在调查据报新型乱案件在盖多区域Luuq漫延。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation mondiale de la santé a livré des trousses de traitement du choléra pour 10 000 personnes habitant cette zone.

同时,世界卫生组织(卫生组织)向这一地区发放了供10 000人使用乱医治用品包。

评价该例句:好评差评指正

Les maladies endémiques comme le paludisme, le choléra, la peste et le virus Ebola affaiblissent davantage une population déjà vulnérable.

疟疾、乱、瘟疫和埃博拉病毒等地方流行病使本已脆弱人民雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

Le choléra, le typhus, la variole, la rougeole, la dysenterie faisaient des ravages, sans parler de la famine, qui était généralisée.

乱、斑疹伤寒、天花、麻疹和痢疾肆意泛滥,更不用说普遍饥荒了。

评价该例句:好评差评指正

La situation sanitaire était également fragile en raison de poussées épidémiques régulières de choléra et de la persistance de l'insécurité alimentaire.

该国仍然易受保健问题影响,乱多次爆发,粮食持续匮乏。

评价该例句:好评差评指正

Le pays est en butte à une épidémie de choléra depuis la mi-juin : 22 000 cas ont été signalés, dont 347 décès.

6月中旬,该国爆发大规模乱疫情,共计报告病例22 000个,374人死亡。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux plans d'urgence contre le choléra, il a fait moins de malades et de victimes dans ces pays et dans d'autres.

上述这些和他国家病例及死亡率减少应归功于乱应急计划。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


伴流板, 伴侣, 伴娘, 伴生, 伴生层, 伴生矿脉, 伴生气, 伴生元素, 伴声, 伴送,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils ne s’apercevaient pas du choléra qui décimait Paris précisément en ce mois-là.

那个月里,巴黎流行,死亡惨重,他们全不意。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

A l’époque, l’humanité avait tendance à beaucoup mourir du choléra.

当时,引起很多人的死亡。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette saleté ambiante favorise évidemment le risque de maladie, notamment le choléra.

环境肮脏显然会增加疾病的风险,尤其是

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On sentait dans ces bises le souffle du choléra.

人们感到那种寒风里有鬼气。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Un an plus tard, une grave épidémie de choléra éclate en Égypte.

一年后,埃及爆发了疫情。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

L'électorat ouvrier est sommé de choisir entre la peste et le choléra.

支持工人斗争党的全体选民被瘟疫和之间做出选

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il y aura au total 7 pandémies de choléra, de 1817 à nos jours.

从1817年到今天,总共发生了7

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'infection se propage dans l'eau potable ou la nourriture touchées par la bactérie du choléra.

是通过受弧菌污染的水或食物进行传播。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De nouvelles populations affluent, apportant avec elle la variole et le choléra.

新的人口涌入,带来天花和

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ah ! s’écria Étienne, s’il éclatait un bon choléra, qui nous débarrassât de tous ces exploiteurs de la Compagnie !

“啊!”艾蒂安嚷道,“是闹一场大让公司所有这些剥削者统统死掉多好!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et pour ne rien arranger, Paris est au même moment frappé par une épidémie de choléra.

更糟糕的是,巴黎同时受到疫情的袭击。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Bruneseau avait donné le branle, mais il fallait le choléra pour déterminer la vaste reconstruction qui a eu lieu depuis.

勃吕纳梭曾积极建议,但一直等到发生,方始定下后来的巨大的重建工程。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

J'ai une tumeur et une pneumonie et le choléra et une mauvaise conjonctivite

我长了肿瘤,还得了肺炎,还有,和恶性结膜炎。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le choléra qui touche l’Europe en 1830 va inciter les gouvernements à adopter une standardisation des politiques de quarantaine.

1830年席卷欧洲的促使各国政府采取了隔离政策的标准化措施。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais l'Organisation mondiale de la santé estime qu'en réalité le choléra tue entre 42000 et 142000 personnes par an.

但据世界卫生组织估计,实际上每年导致了 42,000 至 142,000 人死亡。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Originaire du Bengale, le choléra s'est propagé en quelques années jusqu'en Russie puis dans toute l'Europe et le bassin méditerranéen.

源自孟加拉,几年内,它就传到俄罗斯,然后传到整个欧洲以及地中海流域。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Les premiers cas de choléra en Algérie depuis 1996.

阿尔及利亚自1996年以来首出现病例。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年9月合集

A Slimani, ville la plus touchée. Chacun a sa recette contre le choléra.

Slimani,受感染最严重的城市。每个人都有一套对付的药方。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Lors du choléra, pour l’agrandir, on a abattu un pan de mur et acheté trois acres de terre à côté .

流行时期,为了扩大墓地,还推倒了一堵后墙,买下了墙外的三亩土地。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Le choléra de retour au Liban.

黎巴嫩的回归

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拌和, 拌和机, 拌和用水, 拌灰, 拌灰浆, 拌浆锄(泥工的), 拌面, 拌色拉, 拌砂糖, 拌生菜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接