有奖纠错
| 划词

Le caractère cyclique de certaines catastrophes a laissé d'importants groupes de population chroniquement vulnérables.

一些灾害周期发生导致大量人口长期受灾害威胁。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si les oiseaux sont exposés chroniquement au SPFO dans leur alimentation, la bioamplification peut encore intervenir.

但是,如果鸟类通过食物长期接触全氟辛烷磺酸,生物放大还是会发生

评价该例句:好评差评指正

Une énorme proportion des 800 millions de personnes chroniquement sous-alimentées dans le monde vivent dans les montagnes.

世界上八亿长期营养人口当中大部分居住在山区。

评价该例句:好评差评指正

Les importations presque toujours supérieures en valeur aux exportations influent sur la balance commerciale la rendant chroniquement déficitaire.

进口值一直高于出口值,它影响着贸易平衡,呈现贸易逆差。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte, la Jordanie, le Liban et les territoires palestiniens occupés étaient dans une position exportatrice nette chroniquement négative.

埃及、约旦、黎巴嫩和被占领巴勒斯坦领土仍处于长期负净出口状

评价该例句:好评差评指正

À sa 30e séance, le 18 juillet, le Conseil a organisé une table ronde consacrée aux situations d'urgence chroniquement sous-financées.

在7月18日第30次会议上,理事会举行了关于长期急情组讨论。

评价该例句:好评差评指正

Cela aiderait à résoudre le problème de la proportion chroniquement élevée de postes vacants dans les lieux d'affectation en question.

这将有助于减少这些工作地点职位长期空缺问题。

评价该例句:好评差评指正

La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.

高级定制,这个巴黎独有称号,由于长期亏损,十多年来已失去了大半从业者。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les ressources ne se traduisent pas automatiquement en une amélioration de la situation des groupes chroniquement défavorisés et marginalisés.

但是,有了源并意味着长期处境利和处于社会边缘会自动得到改善。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est particulièrement aigu dans les régions par ailleurs chroniquement sujettes aux catastrophes naturelles - sécheresse, cyclones, tremblements de terre et ouragans.

此类地区中有一些常年发生自然灾害,包括干旱、旋风、地震和飓风。

评价该例句:好评差评指正

Les proportions les plus élevées d'enfants chroniquement mal nourris se situent au nord-est (26 %) suivi du sud et du centre (25 % chacun).

东北地区长期营养良儿童比例最高,达26%,其次是南部和中部地区,达25%。

评价该例句:好评差评指正

La sous-alimentation est particulièrement grave dans l'ensemble de l'Afrique subsaharienne, 34 % des 186 millions de personnes qui y vivent étant chroniquement sous alimentées.

撒哈拉以南非洲营养足情特别严重,其中34%人口,即1.86亿人长期营养足。

评价该例句:好评差评指正

D'après le Programme alimentaire mondial (PAM), 20 % de la population du Burundi manque chroniquement de vivres et est tributaire de secours alimentaires d'urgence.

世界粮食计划署(粮食计划署)指出,布隆迪人口20%长期处于粮食安全状态,依赖急救济援助。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'améliorer la prévisibilité, la ponctualité et l'équité du financement humanitaire, étant donné que certaines crises sont chroniquement sous-financées ou sont même négligées.

人道主义供可预测性、及时性和公平性需要有所改进,因为有些急情仍然长期供足,甚至受到忽视。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'intérêt manifesté pour ce programme ait augmenté, son financement est resté chroniquement insuffisant en raison de la diminution des contributions volontaires non réservées.

虽然培训需求增长,但是培训计划长期足,因为自愿非专项捐款减少。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période étudiée, d'importantes sommes ont été versées pour satisfaire les besoins des Palestiniens souffrant chroniquement ou depuis peu de la précarité.

在本报告所述期间提供了大量拨款,来满足长期处于以及最近陷于弱势巴勒斯坦人需求。

评价该例句:好评差评指正

Les autres pays de la sous-région de l'Europe du Sud-Est se sont caractérisés par des taux de chômage élevés et une augmentation chroniquement faible de l'emploi.

东南欧次区域其余国家失业率很高,而就业增长率一直疲软。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, malgré une augmentation des exportations, la balance des paiements du pays était chroniquement déficitaire, les importations augmentant plus rapidement que les exportations à faible valeur ajoutée.

然而,虽然出口有所增长,但是由于进口增长速度比低附加值出口增长更快,所以卢旺达国际收支仍然处于长期赤字状态。

评价该例句:好评差评指正

Il a également contribué à une distribution plus équitable de l'aide, en prenant en considération les besoins fondamentaux dans des crises chroniquement sous-financées, en particulier en Afrique.

它也有助于更公平地分配援助,解决供急情核心需求,特别是在非洲。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds doivent être gérés et affectés de façon plus efficace afin d'utiliser au mieux les ressources pour s'attaquer à des situations qui souffrent chroniquement d'une insuffisance de financement.

必须对进行有效管理和分配,以便最大限度地利用源,解决长期局面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第一角投影, 第一阶段, 第一课, 第一块[指面包、烤肉等], 第一肋骨剪, 第一类, 第一类强度理论, 第一流, 第一流的, 第一流旅馆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Les personnes atteintes de TPB, en revanche, peuvent se sentir chroniquement vides en permanence.

相反,BPD患者可能会一直感到虚。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

En Afrique subsaharienne, plus d'1 personne sur 4 reste chroniquement sous-alimentée, et c’est l’Asie, région la plus peuplée du monde, qui compte le plus d’affamés : 526 millions.

在撒哈拉南的非洲地之一上的人营养不良,亚洲是世界上人口最多的地,其饥饿人口最多:5.26亿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第一审, 第一审判决, 第一生产力, 第一时间, 第一世界, 第一手, 第一手资料, 第一堂课, 第一天(一个月的), 第一桶金,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接