有奖纠错
| 划词

Si tu m’aimes, embrasse-moi, chèrement, s’il te plaît!

如你爱我请亲吻我!

评价该例句:好评差评指正

Il paya chèrement son succès.

他为成功付出很大代价。

评价该例句:好评差评指正

Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?

你是否认为黎巴嫩为这次以色列撤退付出高昂的代价?

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, il faut vivement espérer qu'au travers de ce rassemblement nous ne reviendrons pas sur des avantages chèrement acquis.

但尽管这么说,人们依然热切希望,通过这次集会,我们不会使过去来之不易的成绩产生倒退。

评价该例句:好评差评指正

Quand nous ne le faisons pas dès le début d'un conflit, nous finissons toujours par en payer chèrement le prix.

在冲突开始不这样做总会让我们最后付出惨重代价。

评价该例句:好评差评指正

Le kilowattheure produit par le photovoltaïque est chèrement rémunéré : entre 0,29 et 0,33 euro - contre 0,06 euro pour l’éolien.

通过太电,每小时所生产的电是十分昂贵的:介于0.29欧元、0.33-0.06欧元之间。

评价该例句:好评差评指正

En fait, l'expérience chèrement acquise par les pays andins peut servir de leçon à l'Afghanistan et à l'Europe centrale et orientale.

安第斯地区的痛苦经验的确可以成为对阿富汗和中欧与东欧的实际有用的经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Il nous a dit à tous les quatre qu'il fallait réélire le Président Lahoud, sinon « il en aura à payer chèrement le prix ».

他告诉我们四人,胡德总统得再被选上,否则“他将付出沉重的代价”。

评价该例句:好评差评指正

De même doit-on veiller à apporter tout le soutien aux pays émergents de conflits pour que la paix chèrement conquise ne soit pas remise en question.

因此,我们需要向刚刚摆脱冲突的国家提供一切必要的支持,从而使经付出巨大代价赢得的和平不会出现问题。

评价该例句:好评差评指正

Le virus gagne de vitesse les efforts déployés pour le maîtriser et il est en train de réduire à néant les succès chèrement acquis en matière de développement.

毒的努力赶不上毒蔓延的速度,从而抵消了得之不易的展成果。

评价该例句:好评差评指正

Il avait également été décidé de souligner la nécessité de mettre fin aux longues souffrances de notre peuple, qui a chèrement payé alors qu'il n'a pas commis le moindre crime.

大会还决定强调必须结束我们人民的长期苦难,他们没有犯任何罪,但却付出了高昂代价。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont tous dû lutter pour leur liberté d'une manière ou d'une autre et ils sont conscients du fait que cette liberté, parfois si chèrement gagnée, ne doit pas être tenue pour acquise.

它们都曾以这样或那样的方式为获得自由斗争过,有时还付出了很高的代价,因此不应加以轻视。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les forces de sécurité - police nationale et Force de défense nationale - sont aujourd'hui attelées à la tâche pour mettre un terme à ces actes qui pourraient déstabiliser la paix, une paix chèrement acquise.

所有的安全力量——国家警察和国防力量——正在努力终止这些可破坏我们来之不易的和平的行为。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité a payé trop chèrement le fait que la menace nazie a été sous-estimée pour méconnaître toute tentative tendant à la raviver 60 ans après la victoire remportée à la fin de Deuxième guerre mondiale.

由于低估了纳粹主义的威胁,并对第二次世界大战胜利60年之后复活纳粹主义的任何企图熟视无睹,人类为此付出了极其昂贵的代价。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons très sincèrement que les dirigeants des trois parties tiendront compte des intérêts fondamentaux de leur peuple et préserveront la paix chèrement acquise, le conduisant ainsi sans tarder à l'indépendance économique et à la prospérité.

我们衷心希望波黑各族领导人从各自人民的根本利益出,共同维护来之不易的和平,早日实现经济自立和繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Il suppose au contraire une démarche éminemment stratégique qui consiste à opérer de douloureuses coupes supplémentaires là où c'est possible et à réinvestir certaines de ces économies chèrement payées là où elles peuvent avoir le plus d'effets.

相反,它需要一种战略性强的对策,以尽可实施其他令人痛苦的精减,并将一些这种来之不易的节约再投资于可以挥作用的地方。

评价该例句:好评差评指正

Avec 33 millions de personnes contaminées et 16 000 nouvelles infections par jour à l'échelle mondiale, le virus gagne de vitesse les efforts déployés pour lui barrer la route et il est en train d'annuler des progrès chèrement acquis en matière de développement.

毒的努力赶不上毒蔓延的速度,从而抵消了来之不易的展成果。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a payé chèrement, sur le plan tant financier que politique, son manque d'attention aux situations de crise au lendemain des conflits armés et elle continuera à en payer le prix si son attitude en la matière n'évolue pas.

由于没有注意武装冲突之后的危机情况,国际社会已经付出了宝贵的代价,而且如果它在这方面的态度不改变,还将继续付出代价。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, elle doit définir le cadre à l'intérieur duquel nous élaborerons notre action pour pouvoir répondre le plus efficacement possible aux besoins immédiats d'une société d'après conflit et maintenir durablement sur les rails les processus de paix si chèrement acquis.

相反,它应当界定我们开展干预行动的做法,确保我们够最有效地对冲突后社会的迫切需要作出反应,使来之不易的和平进程够持续下去。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la poursuite de la guerre, nous devons déplorer que les groupes armés continuent à semer pleurs et désolation ici et là dans le pays en poursuivant une guerre sans nom, une guerre qui tue des innocents, dans leur maison, dans les camps de déplacés ou sur les routes, une guerre qui favorise des pillages et des viols et qui détruit des infrastructures sociales et économiques si chèrement acquises.

关于战争,使我们不得不感到悲痛的是,武装团伙继续在全国各地造痛苦和悲哀,它们正在动一场为人们所不齿的战争,在无辜者的家中,在流离失所者的难民营以及在道路上杀害无辜的百姓,这是一场怂恿掠夺和强奸的战争,它已经摧毁了以沉重代价建立起来的社会经济基础设施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tétranatrolite, tétrandre, tétrandrie, tétranitrine, tétranitro, tétranyque, tétraoxy, tétrapanax, tétrapeptide, tétrapétale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Allons, du courage ! dit-il. Nous vendrons notre vie chèrement.

“喂!勇敢些!我们不会轻性命的。”他说。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

C'est déjà beaucoup, c'est déjà chèrement payé.

已经很多了,已经很贵了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ce pays tout jeune craignait de se voir reprendre une indépendance chèrement acquise.

个国家还很年轻,担心会失去来之不的独立。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Il songeait seulement à vendre chèrement sa vie.

他只想着把自己的生命卖得高高在上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2014年3月合集

Il vendra chèrement sa peau… Attaqué, moqué, critiqué… Jean Marc Ayrault se montre particulièrement combatif ces derniers temps. On le dit menacé ?

他会高价出售他的皮肤...攻击,嘲笑,批评...Jean Marc Ayrault最近特别好斗。据说它受到威胁吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Pour eux, le danger est réel face aux cartels qui défendront chèrement leur peau. Ce jour-là, ces soldats tombent sur cette base clandestine que les narcotrafiquants semblent avoir évacuée à leur approche.

对他们来说,面对将严重捍卫其皮肤的卡特尔,危险是真实的。些士兵遇到了个秘密基地,毒贩们在接近时似乎已经撤离了个基地。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Est-ce cela que tu veux, France, la mise en péril de tout ce que tu as si chèrement payé, la tolérance religieuse, la justice égale pour tous, la solidarité fraternelle de tous les citoyens ?

法国,就是你想要的吗?你所付出的一切的危害,宗教宽容,人人平等的正义,所有公民的兄弟般的团结?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il se résolut alors à les affronter à mains nues, décidé à vendre chèrement sa peau. Mais au même moment, il entendit retentir un bruit sonore et prolongé tandis qu'une lumière intense illuminait la fosse comme un brusque incendie.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


thiabendazole, thiacétamide, thiacétate, thial, thialbarbital, thialdine, thiamazole, thiaminase, thiamine, thiamphénicol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接