有奖纠错
| 划词

La blessure s'était cicatrisée.

愈合了。

评价该例句:好评差评指正

Les blessures infligées à ce peuple vaillant de Palestine mettront longtemps à se cicatriser.

英勇的巴勒斯坦人民受到的害将长以治愈。

评价该例句:好评差评指正

Ces petites plaies survenant à l'extrémité des doigts, font mal, et ont du mal à cicatriser.

这些小会突然出现在手指顶端,疼,愈合。

评价该例句:好评差评指正

Une telle institution peut en effet aider à cicatriser les blessures du passé.

这样一个机构确实能够有助于治愈过去的

评价该例句:好评差评指正

Le temps ne cicatrisera pas à lui tout seul toutes les blessures.

间本身不会医治所有的创

评价该例句:好评差评指正

Que s'est-il passé dans le passé, lentement plier avec le vent, laisser le temps cicatriser les plaies.

过去发生的事,慢慢随风而逝,让间抚平痕。

评价该例句:好评差评指正

La société israélienne traverse une crise difficile consécutive au désengagement, et elle a besoin maintenant de cicatriser ses déchirures.

因为这次撤离,以色列社会正经历一场困的危机,现在需要弥补裂痕。

评价该例句:好评差评指正

Elle implique des sacrifices majeurs pour cicatriser les blessures, rassembler le peuple et propulser le pays vers l'avant dans son entreprise de développement.

需要为医治创、重新结人民和推动国家的发展努力作出重大牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Le travail du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie est très important pour cicatriser les blessures et assurer une paix durable dans les Balkans.

前南斯拉夫问题国际刑事法庭的工作对愈合和实现巴尔干地区持久和平至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Hantés par le souvenir horrible des atrocités, les enfants ont souvent du mal à cicatriser leurs blessures lorsqu'ils voient leurs bourreaux jouir de l'impunité.

儿童以摆脱可怕的罪行记忆,到治愈的机会,因为他们眼睁睁地看着犯罪人逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra du temps pour que les blessures infligées par le conflit se cicatrisent.

医治冲突造成的创需要间。

评价该例句:好评差评指正

Que l'individu, la famille ou la communauté survivent aux blessures qui leur ont été infligées ne suffit pas, il faut encore que les plaies se cicatrisent.

除了基本的生存以外,个人、家庭和社区都需要康复。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième principe tient à la nécessité de favoriser la réconciliation sociale par une action en amont, afin de cicatriser les blessures infligées par le conflit.

第三项挑战是通过积极努力治愈冲突留下的痕来实现社会和解。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas tout.Une blessure cicatrisée, dans la partie gauche du maxillaire supérieur, témoigne du coup de lame reçu en décembre 1594, lors d'une précédente tentative de meurtre.

而在上颌处专家们还发现了一个愈合了的疤,这是亨利四世在1594年遭遇的一次刺杀中,被刀刺中留下的痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les blessures causées par la Deuxième guerre mondiale se révèlent si profondes que, même des décennies après qu'elle a pris fin, elles ne peuvent se cicatriser.

一方面,第二次世界大战造成的创如此之深,战争结束后几十年仍然无法弥合。

评价该例句:好评差评指正

Les blessures infligées à des millions de personnes pendant une très longue période de négligence, d'exclusion, d'injustice et de mauvaise gouvernance ne pourront se cicatriser du jour au lendemain.

期的无视、排斥、非正义和不良施政给千百万人造成的创无法在一夜之间愈合。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les communautés ethniques ont exprimé le souhait de vivre en paix ensemble, mais du fait du récent conflit, elles demeurent profondément divisées et les blessures mettront du temps à se cicatriser.

各种族社区都表示愿意和平共处,但是由于最近的暴力冲突,他们的分歧仍然深并且消除分歧需要间。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de se démarquer de la solution des sanctions pour adopter une stratégie globale, qui permette de cicatriser les plaies et de faire renaître l'organisme sans en endommager aucune des parties.

现在机已到,应当解除制裁,走向一项全面的战略——一项医治创,并复原身体而不害其任何部分的战略。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays participe activement à un vaste éventail d'activités mondiales, régionales et sous-régionales qui ont comme but principal de cicatriser les blessures des conflits actuels et passés et de prévenir l'émergence de nouveaux conflits.

我国正在积极地参加广泛的全球、区域和分区域活动,这些活动的主要目标是治愈过去和目前冲突的创,并且防止新冲突出现。

评价该例句:好评差评指正

Les pertes humaines lors de conflits sont considérables et les blessures qui sont infligées à la façon générale de voir des peuples et à leurs relations mutuelles sont plus longues à cicatriser que les plaies physiques.

冲突中的人类损失是巨大的,全球前景及各国人民相互关系的损比实际害更愈合。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faraud, farce, farceur, farci, farcin, farcinosemutilante, farcir, fard, fardage, farde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Un tatouage ça se chouchoute et on en prend SOIN; surtout les premières semaines, histoire de cicatriser correctement.

纹身需要被呵护和照顾,特别是在最初的几个星期,以使其逐渐愈

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Mais du coup, cette crème, qui est une crème qui est cicatrisante, elle m'aide vachement là-dedans.

但是,款面,是一款治疗性面我在方面有很大的帮助。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Mais ça en a en plus, parce que l'arnica n'est pas utilisée comme cicatrisant par exemple.

但它还有更多的作用,因为山金车不被用作愈剂。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

La consoude en fait a la capacité de cicatriser, d'aider à régénérer les tissus.

紫草实际上具有治愈能力,帮助组织再生。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ses blessures étaient cicatrisées, et on vit bien qu’il ne tarderait pas à recouvrer sa souplesse et sa vigueur habituelles.

它的伤势已经痊愈,肯定地说,再过不久,就可以恢复原有的体力和灵活。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry ne comprenait pas : Hagrid avait-il été attaqué par une créature dont le venin empêchait les blessures de se cicatriser ?

难道海格受了什么怪兽的袭击,它的毒液能阻止伤

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

En attendant, ils cicatrisent petit à petit et reprennent confiance en eux.

与此同时,他们一点一点地痊愈,重拾自信。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Certaines blessures de l’enfance ne cicatrisent pas, elles se font oublier, le temps de nous laisser grandir, pour mieux resurgir plus tard.

一般来说,童年的伤害不会留下太大的创,人们都会淡忘他们的童年,但是长大之后,些伤可能会再次出现,疼痛感甚至会比之前更加剧烈。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett visita ses plaies. Il craignait qu’elles ne se fussent rouvertes, étant imparfaitement cicatrisées… il n’en était rien. D’où venait donc cette prostration ?

他的伤处本来就有完全收,吉丁-史佩莱怕创重新迸发,就检查了一下,所幸创有开裂...那么,怎么会产生种虚脱现象的呢?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La preuve avec le fameux scorbut, qui affaiblit, provoque des saignements, rouvre les anciennes plaies cicatrisées, et fait tomber les dents et les cheveux.

以坏血病为例,它会使人虚弱,引起出血,让已经愈的伤再次裂开,且使牙齿和头发掉落。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le hameau abritait deux cents familles et les rythmes de toutes ces existences à peine cicatrisées se confondaient déjà peu à peu avec ceux d’un village.

村庄里现在住了200户人,大家都开始了崭新的生活,个小村子也越来越像一个真正的村落。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Du reste, Harbert allait de mieux en mieux. La congestion du foie avait disparu, et les blessures pouvaient être considérées comme cicatrisées définitivement.

可是,赫伯特的健康恢复得很快,肝脏已经不再充血,创伤也基本上收了。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Et elle va aussi aider à cicatriser, elle va calmer aussi les inflammations, les rougeurs de la peau, eczéma et autres.

它还有助于治愈,它还可以缓解炎症、皮肤发红、湿疹等。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

" ...consiste à découper une fine couche de cornée superficielle, la soulever, corriger avec la myopie avec un laser et rabattre ce capot qui cicatrise en quelque jours."

切开一层薄薄的浅层角膜,抬起来, 用激光矫正,重新盖上,几天后就可以愈

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Plusieurs fois il pressa Gédéon Spilett, mais celui-ci, craignant, avec raison, que les plaies d’Harbert, mal cicatrisées, ne se rouvrissent en route, ne donnait pas l’ordre de partir.

他几次催促吉丁-史佩莱,可是史佩莱始终有下令动身,他的理由很正确,创伤还有完全收回,怕在路上重新迸裂开来。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pour mieux se rendre compte de la manière dont des blessures cicatrisent, dans des conditions précises, il en observe d’abord le processus chez des chiens.

为了更好地了解伤是如何愈的,在特定条件下,他首先观察了狗的过程。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On le lui apprit, et Gédéon Spilett le supplia de garder un repos absolu, lui disant que sa vie n’était pas en danger et que ses blessures se cicatriseraient en quelques jours.

大家把经过都告诉他了,史佩莱要求他绝不要动,告诉他已经有生命的危险,再过几天,创就可以复原了。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Sinon, c'est une plante qui est aussi utilisée pour aider à cicatriser, qui est utilisée aussi en cas d'aphtes, de maux de gorge et qui va aider à tonifier la circulation sanguine.

它也可用于帮助伤,还可以用于疮、喉咙痛,帮助增强血液循环。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月

Vous regardez Anke Spitzer et Ilana Romano aux visages marqués des milles rides du temps, mais qui sont pour toujours les jeunes veuves d'André et de Yosef, rien n'est cicatrisé.

你看看 Anke Spitzer 和 Ilana Romano, 她们的脸上有着岁月留下的千百条皱纹,但她们永远是 André 和 Yosef 的年轻寡妇,什么都无法治愈。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Et ces tannins vont la rendre intéressante pour tout ce qui est petit bobo dans la bouche, aphtes, gencives qui saignent, gorge irritée, mais aussi en cas de diarrhée ou pour nettoyer une plaie, aider à cicatriser.

些单宁会让腔中有点酸痛的一切变得有趣,腔溃疡、牙龈出血、喉咙发炎,而且在腹泻或清洁伤的情况下,帮助愈

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


farfelu, farfouiller, farfouilleur, fargite, Fargue, farguer, fargues, faribole, farigoule, farinacé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接