La date du 11 septembre sera à jamais gravée dans nos mémoires et dans nos coeurs comme le symbole de l'affront le plus cinglant contre la civilisation et les valeurs généralement acceptées.
11日这一天将永远印在我们脑海中,它象征着对文明和公认价值观公然冒犯。
S'agissant d'une question aussi cruciale pour l'avenir économique des pays des Caraïbes, il est inconcevable que l'on tire des conclusions et prenne des décisions sans faire aux pays visés par ces accusations cinglantes la courtoisie d'engager un dialogue avec eux.
在一个对加勒比国家经如此重要问题上,难以想象是在没有同对其进行如此严厉控告国家进行对话情况下预先作出结论和决定。
Bien que cette opération se soit soldée par une défaite cuisante et par une cinglante humiliation pour le Gouvernement pakistanais, l'Agence du renseignement interservices (ISI) pakistanaise a de nouveau fait appel aux mêmes recrues dans le cadre d'opérations menées ultérieurement en Afghanistan.
尽管巴基斯坦政府在该行动中惨遭失败,颜面尽丧,但巴基斯坦军情报局又将这些新兵重新召集起,投入后在阿富汗展开行动。
Tandis que les responsables israéliens continuent d'énoncer devant la communauté internationale des affirmations sans fondement concernant le prétendu désir de paix d'Israël, les actes des forces d'occupation israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, infligent constamment un démenti cinglant à ces paroles.
以色列官员在国际社会面前继续大谈关于以色列希望和平空话,但以色列领军在包括东耶路撒冷在内领巴勒斯坦领土上所作所为却不断地清楚地暴露了他们话全是谎言。
« Il y a une ironie cinglante dans le contraste entre l'engagement universel pour mettre fin à la pauvreté et la décision d'imposer aux Palestiniens l'un des régimes de sanctions les plus rigoureux de l'histoire récente, qui garantit pratiquement à coup sûr une pauvreté extrême et généralisée. »
“极具讽刺意味是,一方面普遍承诺根除贫穷,一方面却作出决定,对巴勒斯坦人实施近代史上最严厉制裁制度之一,从而实际上势必造成大规模极端贫困。”
Pour tous ceux - et j'en suis - qui sont convaincus que notre Assemblée, véritable parlement des nations du monde, a un rôle primordial à jouer dans l'émergence d'un consensus politique fort à l'échelle mondiale, l'adoption de décisions concrètes et opérationnelles rapides doit apporter un démenti cinglant à toutes les cassandres, à tous les cyniques, à tous les tenants d'un statu quo garant d'immobilisme.
对所有那些相信我们堪称是一个真正各国议会大会在形成世界范围强有力政治共识方面起着至高无上作用人——我也是其中之一——说,具体业务决定迅速通过有力地驳斥了所有那些持悲观看法人、所有那些持怀疑态度人以及所有维护现状反对改革人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。