有奖纠错
| 划词

Le Conseil de sécurité devrait être plus circonspect à cet égard.

安全理事会在此方面更须审慎。

评价该例句:好评差评指正

Ici, nous devons être très circonspects.

在这方面,我们必须非常小心。

评价该例句:好评差评指正

La souveraineté de l'État partie étant en jeu, la Chambre préliminaire doit se montrer particulièrement circonspecte.

鉴于在此很重要的是缔约国的主权,预审分庭在断定情况时必须十分谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.

经过多次政改革之后,外国直接投资对各项政反应迟钝,原因就在于此。

评价该例句:好评差评指正

Cela rend les donateurs circonspects.

这使得捐助方警惕了起来。

评价该例句:好评差评指正

Une gestion circonspecte et l'optimisation de la consommation se révèlent très efficaces en cas de ressources limitées.

在供水有限的情况下,认真管理和最有效地使用水是对水资源管理的重要贡献。

评价该例句:好评差评指正

Ces réunions peuvent être qualifiées de processus circonspect et graduel tendant à rétablir le consensus et la confiance mutuelle.

这些会议的性质可以形容为,为凝聚共识和相互建立信任采取审慎和进的程序。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts fournis par les pays africains appellent les bailleurs de fonds à adopter une attitude moins circonspecte par rapport à leurs engagements.

非洲国所作的努力,要求财政捐助者在履行承诺时不要太谨小慎微。

评价该例句:好评差评指正

Il ne restait circonspect que sur la deuxième partie de la définition des droits de réserve de propriété, qui avait besoin d'être clarifiée.

他唯独就保留所有权权利定义的第二部分持保留意见,该部分需要加以澄清。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'augmentation importante des dépenses publiques, les pays membres de la CESAO ont gardé une attitude circonspecte sur le plan de leur politique budgétaire.

尽管政府支出显著增加,但是西亚经社会成员国保持了稳健的财政政

评价该例句:好评差评指正

Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.

我们同意秘书长有关在索马里建立联合国和平建设特派团的迂回做法。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous devons aussi nous montrer circonspects lorsque nous créons de nouveaux mécanismes, car la mise en place d'une pléthore d'institutions risque d'entraîner des doubles emplois.

但是,在建立新的机制时我们也应小心:设立大量机构会带来重复劳动的风险。

评价该例句:好评差评指正

Mais, dans la mesure où 30 % des patients en moyenne ne survivent pas à une greffe de la moelle, les spécialistes du sida se montrent néanmoins circonspects.

但是,由于30%的艾滋病患者会在骨髓移植时死亡,专们的态度相当谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela nous donne de bonnes raisons d'être optimistes mais je conviens avec mes collègues qu'il s'agit d'un optimisme très circonspect car de nombreux problèmes subsistent encore.

这些事态发展使我们有很好的理由感到乐观,但是我谨同意我的同事们的意见,这应当是一个非常谨慎的乐观,因为仍存在许多问题。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je félicite particulièrement le Conseil de sécurité d'avoir suivi une démarche circonspecte, prudente et conservatrice par rapport à l'opération de consolidation de la paix.

在这方面,我特别祝贺安全理事会对结束建设和平行动问题持谨慎、慎重和保守的态度。

评价该例句:好评差评指正

Invoquant qu'il était nécessaire d'adopter une loi interne pour définir les rapports de coopération avec le Tribunal avant de transférer des accusés à La Haye, le Président Kostunica s'est montré circonspect.

科什图尼察总统对整个问题保持谨慎态度,他提出在将被告移交海牙之前,需要制定一项与法庭合作的法律。

评价该例句:好评差评指正

Certains sont plus circonspects et il peut exister, dans certains cercles, une opposition plus forte, mais le peuple iraquien semble être disposé à donner au Gouvernement la chance de faire ses preuves.

有些人较为谨慎,有些方面甚至反对意见较强,但是伊拉克人民看来愿意给他们一次表现机会。 但不能抱有幻想。

评价该例句:好评差评指正

La méfiance mutuelle éprouvée par les Israéliens et les Palestiniens, leur attitude circonspecte les uns envers les autres, les attaques des extrémistes : tout cela a remis en cause la perspective d'un règlement.

以色列与巴勒斯坦之间的相互不信任,他们相互之间的提防态度,极端分子的攻击,所有这些都使实现解决的前景令人质疑。

评价该例句:好评差评指正

Il convient cependant d'être circonspect : le débat sur les OGM en Afrique du Sud, appelle visiblement un juste milieu entre les intérêts souvent discordants du secteur privé, des agriculteurs et des consommateurs.

但人们逐注意到,南非关于基因改变的辩论应平衡私营部门、农民和消费者的利益,而这些利益并不总是协调一致。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la question de la réinsertion des ex-combattants devrait être abordée de façon circonspecte, notamment au vu du niveau de chômage actuellement élevé et du potentiel qu'a le chômage d'entraîner une plus grande instabilité.

但是,应审慎地处理前士兵重返社会的问题,特别是考虑到当前的高失业率和由此可能产生进一步的不稳定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


colonat, colonel, colonelle, colonial, coloniale, colonialisme, colonialiste, colonie, Colonieu, colonisable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

Qui ça ? a demandé ma mère, circonspecte.

“她是谁?”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais le bonhomme circonspect ne s’expliqua pas davantage.

可是这个慎重的老头儿不作深入解释。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et on me recommandait d’être plus circonspect une autre fois et de ne plus agiter ainsi ma tante par des paroles irréfléchies.

所以家里的人叮嘱我以后说话千万谨慎,切不可不加思索地乱讲,惹得姨妈那样激动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

D'autres se montrent plus circonspects, comme à Clermont-Ferrand.

- 其他人则更加谨慎,如克莱蒙费朗。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8

" Voilà, je suis votre stagiaire de 3ème." Vincent l'éleveur, le regarde un peu circonspect.

“这里,我是你们九年级的实习生。”饲养特有些谨慎地看着他。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Vous êtes gai, monsieur, me dit l'Autodidacte d'un air circonspect.

“你很开朗,先生,”自学者带着谨慎的神情对我说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

L.Truss assume vouloir stimuler l'économie par cette baisse d'impôts pour générer de la croissance, mais elle laisse beaucoup d'experts circonspects.

- L.Truss 假设他想通过减税来刺激经济以产生增长,但这让许多专家保持谨慎。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Néanmoins, malgré la douceur de sa voix, malgré sa tenue circonspecte, le langage et les habitudes du tonnelier perçaient, surtout quand il était au logis, où il se contraignait moins que partout ailleurs.

可是,尽管他声音柔和,态度持重,仍不免露出箍桶匠的谈吐与习惯,尤其在家里,不象在旁的地方那么顾忌。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Les convives étaient pour la plupart des marchands et des voituriers, tous d’une politesse extrême, qui firent quelques questions à Cacambo avec la discrétion la plus circonspecte, et qui répondirent aux siennes d’une manière à le satisfaire.

食客大半是商人和赶车的,全都彬彬有礼,非常婉转的向加刚菩问了几句,又竭诚回答加刚菩的问话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


colonnifère, colonofibroscope, colonoscope, colonoscopie, colopathie, colopexie, colopexostomie, colophane, colophon, colophonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接