有奖纠错
| 划词

Elle ne peut être faite par un représentant et le demandeur doit être civilement capable.

不得由他人代为申请,申请人必须心智健全。

评价该例句:好评差评指正

Seul le père était civilement responsable du fait portant préjudice à autrui, commis par son enfant mineur.

在过去,未成年子女对他人造成伤害,由父亲一人承担民

评价该例句:好评差评指正

Cependant on ne connaît pas de cas des personnes mariées civilement qui se remarient conformément au droit coutumier.

但是,没有人在公证结婚后再按照习惯法与另一个人结婚。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande aussi l'adoption d'une législation permettant aux personnes de se marier civilement si elles le souhaitent.

委员会并建议颁布法律,允许个人按自己的意愿公证结婚。

评价该例句:好评差评指正

Un mariage peut être contracté civilement comme le prévoit la loi sur le mariage ou dans une forme religieuse.

婚约可以《婚姻法》确定的民方式订立,也可以宗教形式订立。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, elle ne peut aggraver le sort de l'appelant si celui-ci est le prévenu ou le civilement responsable.

然而,如果上诉人为告或民人,上诉法院不得使其境况化。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, sont concernés les biens de l'accusé ou de tiers civilement responsables des actions qui peuvent être formées contre eux.

这样,足以宣布扣押告人或负有民第三者的财产,以确保其金钱

评价该例句:好评差评指正

Elle demande quel est le pourcentage de couples mariés civilement et celui de couples mariés sous le régime du droit coutumier.

Halperin-Kaddari女士询问是不是所有妇女都存在得不到财产权和失去子女的风险,还是只有那些按照习惯法结婚的妇女存在这种风险。

评价该例句:好评差评指正

Certaines dispositions du Code pénal et des codes de procédure pénale visent la responsabilité pécuniaire de l'accusé et des tiers civilement responsables.

《刑法典》和《刑诉讼法》已建设机制控人和须负民的第三者的金钱

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, l'Organisation des Nations Unies devraient être tenue pour civilement responsable de toute conduite répréhensible de ses employés affectés à des opérations de paix, y compris les actes criminels.

相反,联合国应对雇员在和平行动中的不法行为,包括犯罪行为承担民

评价该例句:好评差评指正

Chaque membre est civilement responsable de tout dommage causé à la République dans l'accomplissement de ses fonctions du fait de fraude ou de faute lourde.

每一名国务秘书对其在执行公务时因欺骗和重大疏忽而对共和国造成的何损害,负有民

评价该例句:好评差评指正

L'appel en matière pénale: Les condamnés, les personnes reconnues civilement responsables, le Procureur général ou les parties civiles peuvent interjeter appel des jugements du tribunal correctionnel.

定罪人、公认的民人、总检察长或原告可对轻罪法庭的判决相互提起上诉。

评价该例句:好评差评指正

Légalement, l'union libre est interdite en Tunisie et sanctionnée civilement et pénalement, car assimilée au mariage coutumier (ORF), elle est considérée comme pouvant favoriser une polygamie de fait.

男女自由同居在突尼斯遭到法律禁止,可受民和刑处罚,因为自由同居可习惯法视为一种有利于一夫多妻制的实婚姻。

评价该例句:好评差评指正

Selon cette doctrine, peut être considérée comme pénalement ou civilement responsable la partie qui a, dans un autre État, fait quelque chose qui était imposé par la législation de cet État.

外国强制主义规定,一方不得因另一国法律所要求采取的行动而在该国承担刑或民

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime qu'un nouveau contrat n'était pas nécessaire pour assurer que l'entreprise reste civilement responsable de tous vices inhérents à la conception initiale, et recommande de n'accorder aucune indemnité pour les dépenses effectuées.

小组认为,不需要为了确保承包人继续对原先设计中的缺陷引起的索赔负而再签订一项合同,因而建议不为这方面引起的费用提供何赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Parmi d'autres dispositions, ce contrat prévoyait que le consultant resterait civilement responsable de tous vices inhérents à la conception initiale et serait tenu, si un vice était constaté, de concevoir une nouvelle décoration intérieure.

除其他外,这项合同的目的是确保这名顾问继续对原先设计中的缺陷引起的何索赔负,该合同还规定对总部的内部进行重新设计。

评价该例句:好评差评指正

Le Code de procédure pénale prévoit les mêmes mesures conservatoires portant sur les biens du prévenu et de tiers civilement responsables que celles visées au titre V du Livre 2 du Code de procédure civile.

《刑诉讼法》规定可对告人或负有民第三者的财产采取预防措施,《民诉讼法》第二部第五编也如此规定。

评价该例句:好评差评指正

4 La requérante explique que d'après l'article 45 du Code de procédure pénale, toute personne qui se constitue en partie civile est responsable civilement et pénalement devant l'accusé dans le cas où l'affaire est rejetée.

4 申诉人解释说,根据刑诉讼法第45条,成为诉讼平民方的何人如果案子撤销则要根据民法和刑法对告负

评价该例句:好评差评指正

Le même Code de procédure pénale prévoit la possibilité d'adopter à l'égard des biens du prévenu et des tiers civilement responsables les mesures conservatoires énoncées au Titre V du Livre deuxième du Code de procédure civile.

《刑诉讼法则》也规定对告人和根据民法应负的第三方的财产采取保护性措施;这些措施载于《刑诉讼法则》第二册第五章。

评价该例句:好评差评指正

Dans un couple marié civilement qui a adopté le régime de la communauté des biens, lorsque le mari décède, ses biens sont normalement légués à la veuve en vertu de la loi sur la propriété foncière.

在公证婚姻中,如果已经共同注册财产的一对夫妇中丈夫死亡,财产通常会根据《土地租赁法案》作为一项登记财产转给其遗孀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ammonalun, Ammonés, ammoniac, ammoniacal, ammoniacale, ammoniacalité, ammoniacate, ammoniacé, ammoniaco, ammonialyase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏尔·佩罗童话集

L'Ogre le reçut aussi civilement que le peut un Ogre, et le fit reposer.

妖精非常礼貌地接待来休息。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’ecclésiastique refusa fort civilement. Il venait chercher son parapluie, qu’il avait oublié l’autre jour au couvent d’Ernemont.

非常客气地谢绝。他是来找雨伞的,上次去埃纳蒙修道院时忘带走。

评价该例句:好评差评指正
化身博

–Je vous demande pardon, docteur Lanyon, reprit-il assez civilement.

“对不起,蓝链博,”他略显客气地答道。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce personnage le reçut fort civilement, et se chargea, lorsqu’il connut l’histoire du capitaine Grant, de prendre des informations sur tout le littoral.

这位领事很客气地接待,他一听说格兰特船长遇难的事,就答应负责在沿海一带查。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc en France, il y a d'abord le mariage civil, c'est le mariage à la mairie où on se marie civilement, c'est donc le mariage qui est reconnu par l'Etat.

在法国,首先是公证结婚,也就是在市政厅举的公证结婚,这是被国家承认的婚姻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

La justice néerlandaise a tranché : l’Etat néerlandais est civilement responsable de la mort de plus de 300 civils musulmans à Srebrenica en 1995, pendant la guerre en Bosnie.

荷兰法院裁定:荷兰政府对1995年波斯尼亚战争期间斯雷布雷尼察300多名穆斯林平民的死亡负有民事责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ammoniogène, ammoniogénèse, ammoniojarosite, ammoniolyse, ammoniomètre, ammoniotate, ammoniotélique, ammonique, ammonisation, ammonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接