有奖纠错
| 划词

Il a franchi la frontière clandestinement.

他非法地越过了边境。

评价该例句:好评差评指正

En outre, chaque mois, quelque 200 enfants sont sortis clandestinement du pays.

此外,每个月都有大约200名儿童被贩运到国外。

评价该例句:好评差评指正

Depuis qu'elle est illégale, ceux qui désirent poursuivre cette pratique doivent le faire clandestinement.

既然这一做法非法的,那么那些想继续此做法的人就得秘密进行。

评价该例句:好评差评指正

Il existe certes des entremetteurs qui agissent clandestinement pour le compte des clients généralement aisés.

当然,中介人有的,但他们一般都秘密地替有钱的嫖客拉线。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien a indiqué à l'ONU que des armes continuent d'être introduites clandestinement à Gaza.

以色列政府向联合国表明,仍然有武器走私进入加地带。

评价该例句:好评差评指正

Durant toute cette période, la Russie a continué à soutenir activement, et parfois clandestinement, les régimes séparatistes.

整段期间,俄罗斯继续积极协助(有时暗中进行)分离主义政权。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue d'exprimer des inquiétudes au sujet d'armes et de matériel militaire qui entreraient clandestinement dans Gaza.

以色列继续对据称向加境内偷运武器和物资表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, un migrant possédant un document frauduleux pour pouvoir s'introduire lui-même clandestinement ne serait pas visé.

因此,为使本人被偷运而拥有欺诈性证件的移民将不包括在内。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été estimé que la prostitution intervient, pour les deux tiers, dans des espaces clos, clandestinement.

据进一步估计,卖淫行为有三分之二偷偷摸摸发生在室内。

评价该例句:好评差评指正

Il était accusé, avec deux autres membres présumés d'Al-Qaida, d'avoir photographié clandestinement la Banque ANZ à Apia (Samoa).

对谢赫的指控,他同声称“基地”组的两个人秘密地对在萨摩亚阿皮亚的ANZ银行拍照片。

评价该例句:好评差评指正

Des réfugiés du sexe masculin ont expliqué au Rapporteur spécial que les exploitants préféraient faire entrer clandestinement des femmes.

特别报告访谈的一些男性难民表示,盘剥者更愿意贩运妇女,而非男子。

评价该例句:好评差评指正

La presse rapporte que des Iraniens, tentant le tout pour le tout, immigrent clandestinement dans divers pays du monde.

报上说绝望的伊朗人正在为世界各地的非法移民。

评价该例句:好评差评指正

Ce même rapport énumère les nombreuses tentatives visant à faire passer clandestinement en territoire palestinien les déchets solides israéliens.

该报告审查了以色列数次企图偷运固体废物进入巴勒斯坦地区。

评价该例句:好评差评指正

La plupart fonctionnent clandestinement, et sont donc difficiles à détecter, en particulier là où la pratique en est interdite.

大多数秘密经营,很难被发现,特别在禁止这种做法的国家情况尤为如此。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des agents recrutés dans d'autres structures de l'UNITA s'emploient clandestinement à donner des renseignements sur leurs propres collègues.

另外,从安盟其他机构中招募的情报人进行秘密工作,将同事的情况进行汇报。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que des terroristes palestiniens ont fait pénétrer clandestinement des armes à Gaza en utilisant les tunnels de Rafah.

很明显,巴勒斯坦恐怖主义分子一直在通过拉法地道向加偷运武器。

评价该例句:好评差评指正

Plus fondamentalement, on ne peut y arriver en s'efforçant, ouvertement ou clandestinement, de modifier le statu quo avec des moyens militaires.

最根本的,想以公开或秘密的军事手段改变现状不能建立信任的。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, sur lesquels le Bureau a enquêté, les victimes étaient de très jeunes filles d'origine vietnamienne introduites clandestinement au Cambodge.

驻柬埔寨办事处对一些案件进行了调查,发现受害者多从越南贩运到柬埔寨的女孩子。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne parle pas des efforts gigantesques déployés par le Hamas pour introduire clandestinement des armes sophistiquées dans la bande de Gaza.

它只字未提哈马斯费尽力气把先进武器偷运入加地带一事。

评价该例句:好评差评指正

Arrestation à Cuba d'un individu de nationalité américaine qui avait introduit clandestinement du matériel militaire en vue d'organiser des activités terroristes dans l'île.

在古巴逮捕了一名美国公民,因为他把军事物资秘密带入古巴,计划在古巴领土上采取恐怖主义行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Calvactaea, calvados, calvaire, calville, Calvin, calvinisme, calviniste, calvitie, calvonigrite, Calycanthaceae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Depuis 1776 par exemple, la France leur livrait clandestinement des armes.

例如,自1776年以来,法国就秘密提供武器给他们。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il existe de nombreux sortilèges qui empêchent d'y entrer clandestinement.

“城堡还被施了各种魔法,以防外人偷偷地来。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Quelques milliers d’hommes y répondent et rejoignent Londres clandestinement durant l'été.

数千人行回应,并这个夏天秘密前往伦敦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Ils étaient utilisés pour transporter clandestinement divers stupéfiants depuis le Maroc vers l'Espagne.

他们被用来将各种毒品从摩洛哥走私到西班牙。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月

Ces hommes et ces femmes tentaient de traverser la mer Méditerranée clandestinement pour rejoindre l'Europe lorsqu'ils ont été sauvés.

这些男人和女人试图秘密穿越地中海到达欧洲时,他们被救出。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

Alors, au printemps dernier, il a tenté de rejoindre clandestinement l'Italie avec 5 membres de sa famille.

,去年春天,他试图与家人的 5 名成员非法抵达意大利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Marie-Claire Chevalier, 16 ans, était jugée devant le tribunal pour enfants pour avoir avorté clandestinement après un viol.

Marie-Claire Chevalier,16 岁,因强奸后秘密堕胎而少年法庭受审。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月

Ils découvrent alors qu'il s'agit d'une Ivoirienne et d'un marocain sans papiers qui tentaient d'entrer clandestinement en Italie.

然后他们发现,试图非法入意大利的是一名科特迪瓦妇女和一名无证摩洛哥人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月

Selon le plan d'Ankara, les autorités turques réadmettrait, reprendrait sur leur sol tous les migrants arrivés clandestinement en Grèce.

根据安卡拉的计划,土耳其当局将重新接纳并收回所有非法抵达希腊的移民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Sur ces images filmées clandestinement mi-décembre à Téhéran, de nombreuses femmes déambulent entre amies, chevelure découverte, comme dans n'importe quelle capitale.

- 这些于 12 月中旬德黑兰秘密拍摄的照片中,许多女性朋友中间漫步,头发没有遮盖,就像任何首都一样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月

Depuis le début du mois, des milliers de familles guatémaltèques ont par exemple traversé la frontière clandestinement pour se rendre en Arizona.

自本月初以来, 例如,成千上万的危地马拉家庭非法越过边境前往亚利桑那州。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月

Les terroristes présumés seraient entrés clandestinement en Turquie en passant par Afrin, une localité du nord-est syrien sous contrôle de l'armée turque.

据称,疑似恐怖分子是通过土耳其军队控制的叙利亚东北部,城镇阿夫林秘密入土耳其的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

En moins de 2 ans, ces trafiquants auraient embarqué clandestinement 10 000 personnes et généré près de 15 millions d'euros de profit.

不到 2 年的时间里,这些人贩子将非法带走 10,000 人,并产生近 1500 万欧元的利润。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年

Maintenant on a aussi le marché noir, qui désigne le commerce illicite qui se fait clandestinement, en dehors des limites et des régulations officielles.

我们还有黑市,指的是官方限制和规定之外秘密行的非法贸易。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月

Mais les deux pilotes avaient quitté clandestinement la République dominicaine, et rejoint la France avec l'aide des trois Français visés par ce mandat d'arrêt international.

但是,这两名飞行员秘密离开了多米尼加共和国,并这项国际逮捕令所针的三名法国人的帮助下到达了法国。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月

« Ils veulent détruire la beauté des femmes » , a déclaré au « Guardian » , radiographies à l'appui, un médecin d'Ispahan qui a soigné des manifestants clandestinement.

“他们想要摧毁女性的美丽,”一位 X 光片的支持下秘密治疗抗议者的伊斯法罕医生告诉卫报。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Carine Bécard : Chaque année, trois ou quatre cents couples ont recours à cette méthode, clandestinement, évidemment. Maître Nathalie Boudjerada ne supporte plus cette hypocrisie.

卡琳·贝卡德:当然,每年有三四百夫妇秘密地使用这种方法。娜塔莉·布杰拉达大师再也受不了这种虚伪了。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Durant le Moyen Âge notamment, mais aussi tout au long des siècles et jusqu’à nos jours, des messes noires sont organisées clandestinement pour révérer le dieu cornu.

特别是中世纪,以及整个世纪,直到今天,黑人群众都被秘密组织起来,以尊敬有角的神。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

En France, avant sa légalisation en 1975, certaines femmes utilisaient des cintres et des aiguilles à tricoter pour pratiquer clandestinement un avortement risquant ainsi de mourir ou de se mutiler.

法国,1975年堕胎法化之前,一些妇女使用衣架和编制针秘密行堕胎,冒着死亡或致残的风险。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月

Selon les chiffres que Bogota a publiés fin octobre, ils sont 470.000 à vivre légalement ou clandestinement dans le pays voisin, pour des raisons politiques ou économiques .»

根据波哥大 10 月底公布的数据,有 470,000 人邻国法或非法生活,出于政治或经济原因。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Calyptraea, Calyptraeidae, calyptre, Calyptrogyne, calystégie, calyx, calyx kaki, calzirtite, camaforite, camagüey,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接