有奖纠错
| 划词

L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.

随后,提交人再次躲了起来。

评价该例句:好评差评指正

Il vit actuellement dans la clandestinité quelque part en Espagne.

先前他被聘为体育老师,目前躲藏在西班牙某处。

评价该例句:好评差评指正

L'effet initial de l'interdiction semble avoir été de repousser ces pratiques dans la clandestinité.

禁止的初步效果似使这种行为转入地下。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement continue d'inviter les insurgés de l'Union nationale karen à sortir de la clandestinité.

政府仍在促请该联盟叛乱分子回到法律轨道上来。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, 95 % des rebelles armés, soit quelque 100 000 personnes, sont sortis de la clandestinité.

其结果95%的武装叛乱分子——总数约为10万——已回到法治轨道。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de groupes de migrants sont à la limite de la clandestinité.

有些移民群体处于有证件和无证件移民的边缘。

评价该例句:好评差评指正

Après la décision de la Commission de recours des étrangers, le requérant est entré dans la clandestinité.

在外侨上诉局出决定之后,申诉人便躲藏起来。

评价该例句:好评差评指正

3 Après sa libération, l'auteur est entré dans la clandestinité et a poursuivi ses activités de soutien au PRPE.

3 他在得释放后转入地下,继续为埃塞俄比亚人民革命党工作。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait aussi qu'un groupe de cinq techniciens de ce site aient dû plonger dans la clandestinité après sa fermeture.

另外,据说这一网站的5名工作人员在网站关闭后躲了起来。

评价该例句:好评差评指正

L'argument consistant à faire valoir qu'on risque de les pousser à la clandestinité montre simplement que ces pratiques sont illicites et inacceptables.

认为如此将促使它们转向暗中进行的反对意见只不过显示出这些法本身不合法,也不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, ces pratiques font souvent disparaître l'épidémie dans la clandestinité et rendent plus difficile la mise en oeuvre d'autres mesures de prévention.

相反,这些使流行病转入地下并使其他预防措施复杂化。

评价该例句:好评差评指正

En raison des menaces proférées par les services de sécurité, plusieurs journalistes de la publication satirique "Le pot pourri" ont été contraints à entrer en clandestinité.

由于受到安全局的威胁,讽刺杂志《Le Pot Pourri》的一些记者到处躲藏。

评价该例句:好评差评指正

Des prêtres et des religieuses seraient désormais passés dans la clandestinité, par crainte pour leur vie après qu'ils eurent été menacés et attaqués par des miliciens.

一些神父和修女遭到民兵部队的威胁和袭击,据说他们现在由于担心生命有危险,已经躲藏起来。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles juridiques élevés par l'État rendant leur déplacement de plus en plus difficile, les femmes migrantes sont de plus en plus forcées à la clandestinité.

国家制定各种法律障碍,加强对妇女流动的阻止,因此妇女及其流动越来越被迫走入地下。

评价该例句:好评差评指正

2 L'avocat reconnaît que l'auteur vit dans la clandestinité, mais il fait valoir que cette circonstance n'a pas empêché le Comité de déclarer d'autres communications recevables.

2 律师承认提交人行踪不明,但声称这在委员会受理的其它案件中并不成为障碍。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le Gouvernement du Myanmar a engagé un processus de réconciliation nationale et est parvenu à faire sortir de la clandestinité 17 groupes d'insurgés sur 18.

因此,缅甸政府开展了民族和解进程,成功地使18个叛乱团体中的17个步入法律轨道。

评价该例句:好评差评指正

Les informations disponibles indiquent en outre que Chamila Bandara a été forcé de vivre dans la clandestinité, à compter du jour où il a porté plainte pour torture.

报道进一步显示,从他提交酷刑申诉之日起Chamila Bandara被迫躲藏起来。

评价该例句:好评差评指正

Des parentes des opposants politiques avaient été violées par des militaires, à titre de revanche ou pour contraindre les personnes de leur parenté à sortir de la clandestinité.

军人强奸政治反对人士的亲属,以此作为报复或迫使受害者的亲属从躲藏处出来。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie fait valoir qu'exiger que M. Madafferi soit accompagné par un gardien était une mesure de prudence qui visait à garantir qu'il ne passe pas dans la clandestinité.

缔约国认为,在这种情况下要求Madafferi先生接受监督谨慎的,因为这样可以确保他不会潜逃。

评价该例句:好评差评指正

Dans la nouvelle phase de la course aux richesses du pays, on est passé de la stratégie de la violence à celle de la stratégie de la clandestinité.

在争夺国家财富的新阶段战争中,争夺方式已经从暴力转变为秘密战略。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


assuétude, assujetti, assujettir, assujettissant, assujettissement, assumant, assumer, assurable, assurage, assurance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On peut savoir pourquoi tu sors de la clandestinité ?

“不是说不暴露身份的吗?”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Cette lettre est le signal d'alarme qui pousse les Franck à entrer dans la clandestinité.

这封信是促使弗兰克一家躲藏起的警报信号。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il a une longue pratique de la clandestinité.

他搞秘密活动是很有一套的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je t'en ficherais, moi, de la clandestinité !

“去你的不暴露身份!”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mais leurs activités se maintiennent par une clandestinité accrue.

但是,他们的活动因秘密活动增加而维持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

Certaines ont le courage d'organiser la résistance dans la clandestinité.

有些人有勇下组织抵抗。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当最新

Maria Corina Machado vit, elle, dans la clandestinité depuis cette réélection.

自这次连, 玛丽亚·科里娜·马查多一直躲藏起

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

On sait aujourd’hui que la rédaction de Charlie travaille dans la clandestinité.

我们现知道查理的编辑人员下工作。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Juste avant d'entrer dans la clandestinité, elle a reçu pour son anniversaire un cahier recouvert de toiles à carreaux rouge et blanc.

躲藏起之前,她收到了一个盖着红白方格帆布的笔记本作为生日礼物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

Sa tête est alors mise a prix, il vit depuis dans la clandestinité, sous protection policière.

悬赏悬赏他的头上,此后他一直躲藏起警察的保护下,。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

L'auteur rentre donc en clandestinité, se déplace de cache en cache, uniquement sous protection policière.

因此,作者只能警察的保护下躲藏起,从一个缓存移动到另一个缓存。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12合集

Forcée à la clandestinité, elle recueille les informations auprès d'autres habitants.

她被迫转入下,从其他居民那里收集信息。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Le parti bascule alors dans la clandestinité et abandonne la non-violence pour s’engager dans la lutte armée.

该党随后转入下,放弃非暴力,从事武装斗争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

Les femmes sont durement réprimées mais certaines résistent, notamment dans la clandestinité?

女性受到严厉压制,但有些人抵制,尤其是躲藏时?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5合集

Un long-métrage tourné dans la clandestinité.

隐藏拍摄的故事片。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年11合集

Chaque année, comme elle, dans la clandestinité, 120 000 femmes se font avorter au Chili.

每年,智利有 120,000 名妇女像她一样躲藏起堕胎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

Et ce n'est pas forcément dans la clandestinité.

而且它不一定下。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4合集

Autre annonce de ces députés passés dans la clandestinité : celle d'" un nouveau gouvernement civil" de résistance.

这些下议员的另一个宣布是:抵抗的" 新的文官政府" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

Il ne vit plus en clandestinité, même si la fatwa n'a jamais été levée.

他不再躲藏起,即使教令从未被解除。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6合集

J.Moulin est l'homme qui, dans la clandestinité, a unifié tous les mouvements de résistance derrière le général de Gaulle.

J.Moulin 是隐藏起统一戴高乐将军背后所有抵抗运动的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


assypite, assyrie, Assyrien, assyriologie, assyriologue, astabilité, astable, astacine, Astarte, Astartien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接