有奖纠错
| 划词

Les étoiles clignotaient.

繁星闪烁。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, quelquefois le voyant rouge clignote et quand on appuie sur le bouton vert, ça ne marche pas.

,有闪个不停,按绿键候运行不了。

评价该例句:好评差评指正

Il y a trois lumières : la verte clignote au début de la déclaration et la jaune 30 secondes avant la fin.

开始会闪烁绿,在发结束前30秒钟闪烁黄

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu trop souvent - même au sein de cet organe - des situations où, lorsque les feux rouges d'une alerte précoce clignotaient déjà et lorsque des mesures précises auraient pu être prises pour éviter la catastrophe, les ressources étaient tout simplement absentes pour pouvoir agir à temps.

我们经常看到,即使在本机构内,当早期预警开始闪动,当还有可确定步骤可以采取来避免灾难,我们根本没有及采取必要措施资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代理法官, 代理行撤销, 代理行费用, 代理检察长, 代理买卖, 代理秘书的职务, 代理人, 代理人(被委派者的), 代理人(试剂), 代理人的代理权,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

体》法语版

Le module d'affichage clignotait en rouge.

显示阵列中出现了闪动的红色。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le voyant lumineux de son répondeur clignotait, il appuya sur le bouton en maugréant.

他看到了答录机上的提示灯亮了,就按下了“收听留言”的按钮。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Alors qui sait ? Mais je crois que je m'emmerderais drôlement à clignoter dans la froideur de l'espace.

“谁知道呢?想,应该会非常讨厌被挂在冰冷的星空中眨个停。”

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

La carte mère se remit à onduler, tandis que les signaux de couleur du module d'affichage commencèrent à clignoter.

主板上波光粼粼,显示阵列上的各色标志此起彼伏地闪动。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Et de plus, qu'il se mettrait à clignoter pour moi, pensa Wang Miao.

而且是为闪烁,汪淼心里说。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Si les fluctuations sont telles qu'elles apparaissent sur le terminal, nous devrions voir l'univers clignoter à travers les lunettes.

如果波动就如终端上出现的那们应该也能看到宇宙闪烁。”

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Cela signifierait que l'univers se mettrait à clignoter, comme un néon sur le point de griller !

意味着整个宇宙像一个坏了的日光灯管那闪烁!”

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Bientôt ce fut toute la carte mère qui s'immobilisa, hormis quelques rémanences sans vie de composantes continuant à clignoter en boucle.

最后整块主板大部分静止了,其间只有一些零星的死循环在以变的节奏没有生气地闪动着。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Les trois satellites et l'observatoire au sol confirmaient la même réalité : l'univers clignotait.

颗卫星和一套地面观测设备同时证实了一件事:宇宙在闪烁。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Il régla la luminosité, mais certaines lumières continuaient à clignoter ou à scintiller.

大部分亮度固定,还有一些闪烁或移动着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Quand ça clignote rouge, en principe, c'est mauvais signe.

原则上,当它呈红色闪烁时,是一个坏兆头。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Il a davantage peur des sciences théoriques que vous quand vous voyez l'univers clignoter.

比你怕宇宙眨眼更怕。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Chaque fois qu'un jugement critique était identifié dans le cerveau du candidat, l'ordinateur indiquait sa position grâce à une lumière rouge clignotante.

每当受试者大脑中的一个判断思维点被识别时,计算机就会在云图上相应的位置以闪烁的红光标示出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Leur objectif, ce soir-là: en capturer un maximum lorsqu'elles sont au sol et clignotent pour s'accoupler.

那天晚上他们的目标:捕获尽可能多的他们在地面上眨眼交配。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Sans la synchronisation, les mâles clignoteraient  de manière désordonnée, créant une sorte de « brouhaha visuel » peu propice aux rencontres !

没有同步,雄性会随意眨眼,制造一种利于相遇的“视觉喧嚣”!

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Lorsque les yeux de Wang Miao se furent habitués, il vit la lumière rouge en arrière-plan du ciel se mettre à clignoter.

当汪淼的眼睛适应了一切后,他看到了天空的红光背景在微微闪动。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈的事

Julia tourna la tête. À l'angle du boulevard et à l'opposé de l'endroit qu'elle avait montré, une enseigne clignotait sur la façade défraîchie d'un vieux troquet.

朱莉亚转头看另一个方向。在马路拐角,正是她刚才手指的相反方向,有一个霓虹灯招牌在老酒吧的旧门面上闪闪烁烁。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Ses paupières clignotaient précipitamment comme si une grande lumière lui eût brûlé les yeux ; et elle soufflait à la façon d’un cheval qui monte une côte.

他的眼皮急促地闪烁着,仿佛有大光灼伤了他的眼睛。她像一匹爬山的马一吹着气。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

On avait l'impression d'être à l'intérieur d'une ancienne station de métro ; les gens étaient peu nombreux, et la majorité d'entre eux portaient des vêtements qui ne clignotaient pas.

里看上去像以前的地铁站,人多,大部分人的衣服都闪亮。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

En suspension dans le sang, il s'aperçut que les lumières rouges clignotaient de façon erratique, comme si les pulsations de ce cœur, les contractions de cet utérus étaient irrégulières.

他悬浮于血液中,红光的闪烁周期是规则的,像是心脏,或子宫规则地脉动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


代名词, 代母, 代女, 代庖, 代培, 代签, 代人服兵役者(旧时), 代人受过, 代乳粉, 代入,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接