Elle poserait aussi un danger prohibitif pour le clone lui-même.
对每个克隆体来说,这也极其危险的。
Les risques écologiques entraînés par le rejet dans l'environnement d'organismes modifiés par génie génétique, les manipulations génétiques, la production de clones humains, et le développement d'armes biologiques et toxiques figurent parmi les inquiétudes que suscite la nouvelle discipline.
目前,生物技术引起的主要关注传工程改变的有机体进入环境、传操纵、制造克隆人、研制生物和毒性武器等造成生态危险。
Essentiellement du fait de l'insuffisance des informations disponibles, le débat public s'est détourné des questions de fond, cédant le pas à la perspective effroyable de clones humains semblables à des robots produits dans des usines, comme on les présente dans la culture populaire.
主要由于信息不充分,公众的辩论偏离了实质性问题,而将之耗费在通俗文化描述的种令人毛发悚然的情景,那就工厂正在源源不断大量制造机器人样的克隆人。
Bien que la plupart des virus demeurent inconnus, les éléments dont on dispose à leur sujet se résumant parfois à des séquences de clones obtenus par métagénomique, leur rôle essentiel dans les cycles géochimiques, la dynamique des populations de micro-organismes et les transferts de gènes latéraux apparaissent peu à peu comme un nouveau cadre théorique en océanologie92.
虽然大多数病毒仍然不为人所知,有时仅仅由环境克隆序列作出记录,但它们在地球化循环、微生物群落动态及横向基因转移方面的关键作用却在逐步显现,成为海洋中个新的范例。
En particulier, la délégation de pouvoirs à des « opérations clones », c'est-à-dire le fait de confier certains pouvoirs à des entités administratives hors Siège, mais sous le contrôle direct du service compétent du Département de la gestion au Siège, est une pratique qui a pris corps au cours des dernières décennies et qui a été progressivement affinée et étendue.
在过去几十年里,尤其实行了下放给“克隆业务”的做法,即把权力下放给总部以外的行政实体,但仍由总部管理部的有关部门给予直接领导,这种做法逐步得到了完善和扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。