有奖纠错
| 划词

Enfin, le quinzième jour de la nouvelle année clôt en beauté les festivités.

最后,月十五的节日活动给新年的庆祝划下一个完美的句号。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de clore le débat.

是结束讨论的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.

她眯着双眼狡黠着他。

评价该例句:好评差评指正

La liste des candidatures sera close dans deux jours.

两天后截止报名。

评价该例句:好评差评指正

En appel, deux procès viennent de se clore.

另外两宗案件已于最近完成了上诉。

评价该例句:好评差评指正

La procédure contre le Gouvernement iraquien a été close.

对伊拉克政府的诉讼已经止。

评价该例句:好评差评指正

La décision de clore l'instruction préparatoire était inattendue et prématurée.

结束调查的决定来的突然和过早。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, les inscriptions seront closes jusqu'à la fin de l'année.

然后,今年内的登记工作将停止。

评价该例句:好评差评指正

Mais peut-être pourrions-nous observer cette minute de silence avant de clore cette session officielle.

但也许应该在本会议结束前,我们能够根据大家的请求静默一分钟。

评价该例句:好评差评指正

L’amour parle, même à lèvres closes.

即使不开口,爱情也说话.

评价该例句:好评差评指正

Cette porte ne clôt pas bien.

这扇门关不大紧。

评价该例句:好评差评指正

Cela reste pour lui lettre close.

这对他来说是个谜。

评价该例句:好评差评指正

L'amour parle, même à lèvres closes.

即使双唇紧闭,爱情也能说话。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente déclare la trente-neuvième session close.

主席宣布第三十九届会议闭幕。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente déclare close la trente-deuxième session.

主席宣布第三十二届会议闭幕。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu de clore cette session.

现在到了会议闭幕的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Cette conclusion ne clôt cependant pas le débat.

然而,这一结论并不是这一问题的结束。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième réunion des États parties est déclarée close.

缔约方第二届会议宣布闭幕。

评价该例句:好评差评指正

La première Réunion des États parties est déclarée close.

宣布第一缔约国会议闭幕。

评价该例句:好评差评指正

Il déclare close la trente-quatrième session du Conseil du développement industriel.

他宣布工业发展理事会第三十四届会议闭幕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


repiquage, repique, repiquement, repiquer, repiqueur, repiqueuse, répit, replacement, replacer, replanir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Oui, répondit Julia les paupières toujours closes.

朱莉亚仍然闭着双眼,答道:“有。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il meurt au Clos-Lucé, le 2 mai 1519.

他于 1519 年 5 月 2 日在 Clos-Lucé 去世。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'était une immense salle, aux fenêtres hermétiquement closes, malgré la saison.

那是间很宽大的厅,尽管气候炎热,但所有的窗户仍然紧闭着。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

François Ier l'installe au Clos-Lucé, une demeure chaleureuse située à Amboise, tout près du château royal.

弗朗西世将他安置在Clos-Lucé,这是国王位于Amboise 的所,离皇家城堡很近。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Dis-moi quelque chose pour clore cette conversation.

你说点什么结束这场对话吧。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais la porte va rester close pour une durée indéterminée.

但是面包店将无限期关闭。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elles sonnaient creux au contraire dans la ville close et silencieuse.

相反,在封闭而无声的城市里,这样的时日只能显得空虚而寂寥。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Huissiers, dit le président, faites faire silence. Je vais clore les débats.

“执达吏,”庭长说,“教大家静下,我立刻要宣告辩论终结。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ce « great attraction » de la représentation devait clore la série des exercices.

这个扣人心弦的精彩节目是今天全部演出节目的压轴戏。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est le cas pour Dreyfus, qui est jugé en conseil de guerre clôt.

对于德雷说也是如此,他被秘密军事法庭审判。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

On aurait dit des globes oculaires bouillonnant sous les paupières closes d'un dormeur.

像睡梦中眼皮下滚动的眼球。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

De retour à Vergy, Julien ne descendit au jardin que lorsqu’il fut nuit close.

回到韦尔吉,于连等到天完全黑了才下楼到花园里去。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

(Possible ! ) Client des maisons closes, il est même autorisé à y habiter pour peindre.

(可能的!)作为个妓院的客户,他甚至被允许在那里作画。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les restaurants, salles de musiques et maisons closes animent les grandes capitales des Etats.

餐馆、音乐厅和妓院为各个国家的大都市带活力。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On était arrivé rue de l’Homme-Armé à la nuit close.

他们到达武人街时天已完全黑了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les fenêtres closes dormaient. Quelques-unes, éparses, vivement allumées, ouvraient des yeux, semblaient faire loucher certains coins.

紧闭的窗户也像入睡了般。也有几个窗子里射出强烈的灯光,像是睁开的眼睛在审视着各个黑暗的角落。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– LONDRES : Nous devrions confisquer cet objet et clore ce dossier au plus vite.

“我们应该没收这个新出现的东西,然后尽快地封存这个案卷。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

À mesure que la demande augmente, les maisons closes se multiplient à travers tout le pays.

随着需求的增加,妓院在全国如雨后春笋般出现。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

On y trouve plus de bars et de maisons closes que dans n'importe quelle autre colonie anglaise.

这里的酒吧和妓院比任何其他英国殖民地都要多。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

Parce que ces enfants travaillent derrière des portes closes, personne ne voit les conditions dans lesquelles ils oeuvrent.

因为这些孩子闭门工作,所以没有人看到他们的工作条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réplétive, repleurer, repleuvoir, repli, repliable, repliage, replicatif, réplication, réplicon, repliement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接