Enfin, le quinzième jour de la nouvelle année clôt en beauté les festivités.
最后,正月十五的节日活动给新年的庆祝划下一个完美的句号。
Il est temps de clore le débat.
是结束讨论的时候了。
Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.
她眯双眼狡黠地打量。
La liste des candidatures sera close dans deux jours.
天后截报名。
En appel, deux procès viennent de se clore.
另外宗案件已于最近完成了上诉。
La procédure contre le Gouvernement iraquien a été close.
对伊拉克政府的诉已经终。
La décision de clore l'instruction préparatoire était inattendue et prématurée.
结束调查的决定来的突然和过早。
Ensuite, les inscriptions seront closes jusqu'à la fin de l'année.
然后,今年内的登记工作将。
Mais peut-être pourrions-nous observer cette minute de silence avant de clore cette session officielle.
也许应该在本次正式会议结束前,我们能够根据大家的请求静默一分钟。
Cela reste pour lui lettre close.
这对来说是个谜。
L’amour parle, même à lèvres closes.
即使不开口,爱情也说话.
Cette porte ne clôt pas bien.
这扇门关不大紧。
L'amour parle, même à lèvres closes.
即使双唇紧闭,爱情也能说话。
La Présidente déclare close la trente-cinquième session.
主席宣布第三十五届会议闭幕。
La Présidente déclare la trente-neuvième session close.
主席宣布第三十九届会议闭幕。
La Présidente déclare close la trente-deuxième session.
主席宣布第三十二届会议闭幕。
Cette conclusion ne clôt cependant pas le débat.
然而,这一结论并不是这一问题的结束。
Le moment est venu de clore cette session.
现在到了会议闭幕的时候了。
La première Réunion des États parties est déclarée close.
宣布第一次缔约国会议闭幕。
La deuxième réunion des États parties est déclarée close.
缔约方第二届会议宣布闭幕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, répondit Julia les paupières toujours closes.
朱莉亚仍然闭着双眼,答道:“有。”
Il meurt au Clos-Lucé, le 2 mai 1519.
他于 1519 年 5 月 2 日 Clos-Lucé 去世。
C'était une immense salle, aux fenêtres hermétiquement closes, malgré la saison.
那是一间很宽大厅,尽管气候炎热,但所有窗户仍然紧闭着。
François Ier l'installe au Clos-Lucé, une demeure chaleureuse située à Amboise, tout près du château royal.
弗朗西斯一世将他安Clos-Lucé,是国王位于Amboise 温馨住所,离皇家城堡很近。
Dis-moi quelque chose pour clore cette conversation.
你说点什么来结束场对话吧。
Mais la porte va rester close pour une durée indéterminée.
但是面包店将无限期关闭。
Elles sonnaient creux au contraire dans la ville close et silencieuse.
相反,封闭而无声城市里,样时日只能显得空虚而寂寥。
L'affaire est close, comme on dit dans le jargon juridique.
按照法律术语,件事就样结束了。
Huissiers, dit le président, faites faire silence. Je vais clore les débats.
“执达吏,”庭长说,“教大家静下来,我立刻要宣告辩论终结。”
Ce « great attraction » de la représentation devait clore la série des exercices.
个扣人心弦精彩是今天全部演出压轴戏。
C'est le cas pour Dreyfus, qui est jugé en conseil de guerre clôt.
对于德雷福斯来说也是如此,他被秘密军事法庭审判。
On aurait dit des globes oculaires bouillonnant sous les paupières closes d'un dormeur.
像睡梦中眼皮下滚动眼球。
De retour à Vergy, Julien ne descendit au jardin que lorsqu’il fut nuit close.
回到韦尔吉,于连等到天完全黑了才下楼到花园里去。
(Possible ! ) Client des maisons closes, il est même autorisé à y habiter pour peindre.
(可能!)作为一个妓院客户,他甚至被允许住那里作画。
Les restaurants, salles de musiques et maisons closes animent les grandes capitales des Etats.
餐馆、音乐厅和妓院为各个国家大都市带来活力。
On était arrivé rue de l’Homme-Armé à la nuit close.
他们到达武人街时天已完全黑了。
– LONDRES : Nous devrions confisquer cet objet et clore ce dossier au plus vite.
“我们应该没收个新出现东西,然后尽快地封存个案卷。”
Les fenêtres closes dormaient. Quelques-unes, éparses, vivement allumées, ouvraient des yeux, semblaient faire loucher certains coins.
紧闭窗户也像入睡了一般。也有几个窗子里射出强烈灯光,像是睁开眼睛审视着各个黑暗角落。
À mesure que la demande augmente, les maisons closes se multiplient à travers tout le pays.
随着需求增加,妓院全国如雨后春笋般出现。
Parce que ces enfants travaillent derrière des portes closes, personne ne voit les conditions dans lesquelles ils oeuvrent.
因为些孩子闭门工作,所以没有人看到他们工作条件。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释