Enfin, le quinzième jour de la nouvelle année clôt en beauté les festivités.
最后,月十五的节日活动给新年的庆祝划下一个完美的句号。
Il est temps de clore le débat.
是结束讨论的时候了。
Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.
她眯着双眼狡黠着他。
La liste des candidatures sera close dans deux jours.
两天后截止报名。
En appel, deux procès viennent de se clore.
另外两宗案件已于最近完成了上诉。
La procédure contre le Gouvernement iraquien a été close.
对伊拉克政府的诉讼已经止。
La décision de clore l'instruction préparatoire était inattendue et prématurée.
结束调查的决定来的突然和过早。
Ensuite, les inscriptions seront closes jusqu'à la fin de l'année.
然后,今年内的登记工作将停止。
Mais peut-être pourrions-nous observer cette minute de silence avant de clore cette session officielle.
但也许应该在本会议结束前,我们能够根据大家的请求静默一分钟。
L’amour parle, même à lèvres closes.
即使不开口,爱情也说话.
Cette porte ne clôt pas bien.
这扇门关不大紧。
Cela reste pour lui lettre close.
这对他来说是个谜。
L'amour parle, même à lèvres closes.
即使双唇紧闭,爱情也能说话。
La Présidente déclare la trente-neuvième session close.
主席宣布第三十九届会议闭幕。
La Présidente déclare close la trente-deuxième session.
主席宣布第三十二届会议闭幕。
Le moment est venu de clore cette session.
现在到了会议闭幕的时候了。
Cette conclusion ne clôt cependant pas le débat.
然而,这一结论并不是这一问题的结束。
La deuxième réunion des États parties est déclarée close.
缔约方第二届会议宣布闭幕。
La première Réunion des États parties est déclarée close.
宣布第一缔约国会议闭幕。
Il déclare close la trente-quatrième session du Conseil du développement industriel.
他宣布工业发展理事会第三十四届会议闭幕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, répondit Julia les paupières toujours closes.
朱莉亚仍然闭着双眼,答道:“有。”
Il meurt au Clos-Lucé, le 2 mai 1519.
他于 1519 年 5 月 2 日在 Clos-Lucé 去世。
C'était une immense salle, aux fenêtres hermétiquement closes, malgré la saison.
那是间很宽大的厅,尽管气候炎热,但所有的窗户仍然紧闭着。
François Ier l'installe au Clos-Lucé, une demeure chaleureuse située à Amboise, tout près du château royal.
弗朗西世将他安置在Clos-Lucé,这是国王位于Amboise 的所,离皇家城堡很近。
Dis-moi quelque chose pour clore cette conversation.
你说点什么结束这场对话吧。
Mais la porte va rester close pour une durée indéterminée.
但是面包店将无限期关闭。
Elles sonnaient creux au contraire dans la ville close et silencieuse.
相反,在封闭而无声的城市里,这样的时日只能显得空虚而寂寥。
Huissiers, dit le président, faites faire silence. Je vais clore les débats.
“执达吏,”庭长说,“教大家静下,我立刻要宣告辩论终结。”
Ce « great attraction » de la représentation devait clore la série des exercices.
这个扣人心弦的精彩节目是今天全部演出节目的压轴戏。
C'est le cas pour Dreyfus, qui est jugé en conseil de guerre clôt.
对于德雷说也是如此,他被秘密军事法庭审判。
On aurait dit des globes oculaires bouillonnant sous les paupières closes d'un dormeur.
像睡梦中眼皮下滚动的眼球。
De retour à Vergy, Julien ne descendit au jardin que lorsqu’il fut nuit close.
回到韦尔吉,于连等到天完全黑了才下楼到花园里去。
(Possible ! ) Client des maisons closes, il est même autorisé à y habiter pour peindre.
(可能的!)作为个妓院的客户,他甚至被允许在那里作画。
Les restaurants, salles de musiques et maisons closes animent les grandes capitales des Etats.
餐馆、音乐厅和妓院为各个国家的大都市带活力。
On était arrivé rue de l’Homme-Armé à la nuit close.
他们到达武人街时天已完全黑了。
Les fenêtres closes dormaient. Quelques-unes, éparses, vivement allumées, ouvraient des yeux, semblaient faire loucher certains coins.
紧闭的窗户也像入睡了般。也有几个窗子里射出强烈的灯光,像是睁开的眼睛在审视着各个黑暗的角落。
– LONDRES : Nous devrions confisquer cet objet et clore ce dossier au plus vite.
“我们应该没收这个新出现的东西,然后尽快地封存这个案卷。”
À mesure que la demande augmente, les maisons closes se multiplient à travers tout le pays.
随着需求的增加,妓院在全国如雨后春笋般出现。
On y trouve plus de bars et de maisons closes que dans n'importe quelle autre colonie anglaise.
这里的酒吧和妓院比任何其他英国殖民地都要多。
Parce que ces enfants travaillent derrière des portes closes, personne ne voit les conditions dans lesquelles ils oeuvrent.
因为这些孩子闭门工作,所以没有人看到他们的工作条件。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释