有奖纠错
| 划词

On croit un dieu clément et miséricordieux.

人们相信一个宽容而慈悲的上帝。

评价该例句:好评差评指正

Maman a envie d'amener son fils au parc de loisirs quand le temps fera plus clémente.

等天气再暖和点,妈妈要带儿子去游乐园玩。

评价该例句:好评差评指正

L'hiver de cette année est plus chaud que l'année dernière, c'est un hiver clément.

今年的冬天比去年暖和,这一个暖冬。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples du monde s'imaginaient qu'ils pourraient réaliser un développement durable et créer des conditions de vie clémentes dans un nouvel environnement.

世界人民期望他们能在新的环境下实现可持续发展并建立新的生活。

评价该例句:好评差评指正

Alors que s'ouvre une quatrième année consécutive de hausse soutenue de la demande, remettre la réforme à des temps plus cléments n'est plus possible.

在进入连续第四个持续“激增”年之际,认为将改革留待今后较为平稳的时期再考虑的站不住脚的。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures mondiales qui conduisent à un climat international plus clément doivent avoir un impact positif en endiguant les courses aux armements sur le plan régional.

导致出现更温和国际环境的全球措施确实在遏制区域军备竞赛方面具有积极影响。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns estiment aussi que les sanctions prévues pour le harcèlement sexuel sur le lieu de travail sont trop clémentes.

报告指出,有人认为对工作场所性骚扰行为的刑罚不够严厉。

评价该例句:好评差评指正

Cela donne des idées à maman : elle a bien envie de l'amener au zoo quand la météo sera plus clémente.

俺心里也算着,等天气再热点,要不抽空带他去动物园玩玩?!

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'instabilité politique chronique en Haïti et les graves problèmes socioéconomiques ont poussé un grand nombre de nos compatriotes à s'expatrier vers des rives voisines, jugées plus clémentes.

海地的长期政治不稳定和严重的社会经济问题已迫使我国大批公民迁移至被认为更好客的邻国彼岸。

评价该例句:好评差评指正

Un chercheur américain a fait remarquer que «le système de castes cinghalais, que ne marquaient pas les notions hindoues, était à l'aune du système indien, clément et plutôt humain».

正如一位美国出的结论,“由于没有印度教观念,按印度的标准来看,僧伽罗族的种姓制度比较温和和人道的”。

评价该例句:好评差评指正

Notre projet consiste désormais à édifier et à gérer un système de transport routier plus clément, dans lequel l'erreur humaine ne provoquerait pas nécessairement la mort, des séquelles à long terme ou l'incapacité.

我们的视野已经转移到建设和维持比较宽容的道路交通系统方面,这种道路系统能够在不造成死亡或长期伤残和疾病的前提下,接受人的错误。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 431 climatiseurs, d'une valeur de 180 292 dollars, étaient conservés dans des conteneurs ou des entrepôts dans leur emballage d'origine depuis deux à cinq ans, du fait des températures toujours clémentes à Asmara.

价值180 292美元的约431台未使用空调原封未动,存放在集装箱或仓库,已有2至5年,这因为阿斯马拉天气一直凉爽。

评价该例句:好评差评指正

Des importations considérables de produits énergétiques et de ressources, la prise de mesures à l'échelon national, des températures clémentes et la fourniture d'une aide humanitaire ont permis d'éviter une crise énergétique pendant l'hiver.

由于进口大量能源和资源,采取了国内措施,气候有利,加上人道主义援助,避免了冬季能源危机。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que la situation humanitaire est déplorable, même dans des circonstances normales, étant donné notamment le climat qui n'est pas clément dans cette région.

我们知道甚至在正常情况下人道主义局势也令人遗憾的,其原因除其他外这一地区的不利气氛。

评价该例句:好评差评指正

Les jugements cléments rendus contre les auteurs des assassinats dont ont récemment été victimes certains fonctionnaires du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) au Timor oriental constituent un cas typique à cet égard.

最近对在西帝汶杀害联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)工作人员的犯罪宽大判刑就一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés a signalé qu'il n'y a pas eu cet hiver de vastes agglomérations de tentes et que les rapatriements ont bien commencé cette année grâce à un temps clément.

联合国难民事务高级专员报告说,今年冬季没有帐篷城,由于气候温和,回归活动有了良好开端。

评价该例句:好评差评指正

En Serbie et au Monténégro, des importations considérables de produits énergétiques et d'autres ressources, la prise de mesures à l'échelon national, des températures clémentes et la fourniture d'une aide humanitaire ont permis d'éviter une crise énergétique pendant l'hiver.

在塞尔维亚和黑山,由于大量进口能源及其它资源、采取各种国内措施、有利的气象情况和人道主义援助而避免了一次冬季能源危机。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, même si en moyenne la croissance économique est demeurée positive, le taux de croissance n'a pas été durable parce qu'il reposait sur des facteurs externes comme des conditions climatiques clémentes et des prix favorables pour les produits de base.

,虽然平均经济增长率依然为正值,但未能维持增长率,因为它取决于气候良好和商品价格有利等外界因素。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que vous ayez quitté le ciel clément de Santiago pour le froid de New York témoigne de l'intérêt prioritaire que vous-même et votre pays accordez à la question des enfants, que nous examinons aujourd'hui et qui revêt une grande importance.

您离开了温暖的圣地亚哥,来到严寒的纽约证明你和贵国高度重视我们今天正在审议的儿童这一重要项目。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de la division géographique entre le nord et le sud du Soudan, du nombre réduit d'axes routiers dans le sud et de conditions climatiques peu clémentes, les opérations de contrôle des mouvements sont à la fois difficiles et limitées à la région.

北方和南方之间的地理分割、南方公路有限,天气恶劣等都使调度工作困难重重,使其局限于该区域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ajusteur, ajutage, ajutoir, akadalaïte, akalidavyne, akaryocyte, akathisie, akatoréite, Akebia, akébie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

A l'intérieur, la température est relativement clémente.

室内温度相对温和。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

En apprenant que ces cinq mille traîtres seraient condamnés à mort, j'ai trouvé la sentence trop clémente.

当我听到这五千人全部死刑时,觉得太宽容了。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Si la météo est clémente, j'irai faire du ski nautique.

如果气好,我就去滑水。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce jour-là, la météo est clémente et l'humeur des troupes est au beau fixe.

那一气很好,心情也很好。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A l'intérieur, il faisait une chaleur étouffante. Bien qu'au-dehors la température fût clémente, un grand feu ronflait dans la cheminée.

小屋里热得令人窒息。尽管是这样一个温暖的晴,壁炉里还燃着熊熊的旺火。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Évidemment, plus des hommes se sont ouvertement rangés du côté de Vichy, moins la justice est clémente avec eux.

然,公开站在维希一边的人越多,正义对他们的仁慈就越少。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et c’est exactement la même chose pour les oiseaux qui vont vers des cieux plus cléments lorsque l’hiver arrive.

对于鸟类也是完全相同的情况,它们会在冬季来临时飞向更温和的地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Est-ce dû à une météo plus clémente?

是因为气变暖吗?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pendant cette période, les températures sont clémentes, une dernière fois avant l'hiver, comme si l'été était revenu pour quelques jours.

在此期间,温度适宜,是入冬前最后一次,仿佛夏又回来了

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

Le concert commence à 21h, en espérant que la météo soit clémente.

演唱会晚上9点开始,希望气好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20231月合集

Associé à des températures anormalement clémentes pour la saison, ce manque de précipitations inquiète les Toulousains.

与这个季节异常温和的气温相关,这种降水不足让图卢兹居民感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

J.-B.Marteau: Espérons que dans un an, pour les JO, la météo soit plus clémente.

- J.-B.Marteau:希望一后,奥运会期间,气会更加宽松。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015合集

Une personne peut être clémente, peut-être un jury, c'est-à-dire un ensemble de personnes.

一个人可以是宽容的,也许是陪审团,也就是一群人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202210月合集

Un tirage plutôt clément, facile, mais il faudra faire attention, assure la sélectionneuse Corinne Diacre.

相当宽松,轻松的平局,但我们必须小心,向教练 Corinne Deacon 保证。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

La météo qui s'annonce plus clémente demain laisse présager une grande journée de fête.

将变得温和的气表明这是一个值得庆祝的好日子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

En espérant qu'on ait un automne clément qui permettra que nos produits arrivent à maturité.

希望我们能有一个温和的下跌,让我们的产品成熟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

S.Gastrin: La météo: un temps plutôt clément, avec quelques averses cet après-midi sur l'est du pays.

- S.Gastrin:气:相当温和的气,今下午在该国东部有场阵雨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

L'avocat général en avait requis 30. Pour la famille de la victime, c'est un verdict trop clément.

检察总长要求 30。对于受害人的家人来说,这是一个过于宽大的决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

Des produits de saison dont la production dépend essentiellement des conditions météo, relativement clémentes cette année.

生产主要取决于气条件的季节性产品,今气相对温和。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212月合集

Les températures restent clémentes, au-delà de 10 degrés pour tous et jusqu'à 19 degrés à Ajaccio.

气温保持温和,所有人都在 10 度以上,而阿雅克肖的气温高达 19 度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alacréatinine, alacrité, alacrymie, alaire, alaise, alaïte, alalie, alalite, alamandin, alambic,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接