有奖纠错
| 划词

1.Pour appliquer ce codex, il n'a pas été nécessaire de modifier la législation tchèque.

1.这项行为守则的执行不需要捷克共和修改法律。

评价该例句:好评差评指正

2.Des experts de l'Organisation internationale de normalisation et de la Commission du Codex Alimentarius de la FAO y ont assisté.

2.际标准化组织和粮农组织食品标准法典员会的专参加了讲习班。

评价该例句:好评差评指正

3.Il convient de noter que les normes alimentaires ouzbèkes correspondent, s'agissant des principaux critères, aux normes proposées par la Commission du Codex Alimentarius.

3.必须提出,共和通过的饮食标准符合Codex Alimentarius际食物法典员会建议的标准。

评价该例句:好评差评指正

4.La Commission du Codex Alimentarius était acceptée par défaut comme étant l'organisme international de normalisation, mais les pays importateurs pouvaient appliquer des normes différentes.

4.虽然食品法典员会被认为是际标准制定机构,但可能实行不同的鱼标准。

评价该例句:好评差评指正

5.Pour toutes ses expéditions de vivres, le PAM se conforme aux directives et recommandations de la Commission du Codex Alimentarius, approuvées par la FAO et l'OMS.

5.粮食计划署的粮食援助运输遵守粮农组织和卫生组织联合签署的食品标准法典员会的粮食安全准则和建议。

评价该例句:好评差评指正

6.Un fonds d'affectation spéciale avait été mis en place pour accroître la participation effective des pays en développement aux activités de normalisation de la Commission du Codex Alimentarius.

6.目前正设立一个信托基金,以便促发展中一步切实参与食品标准法典员会的标准制定活动。

评价该例句:好评差评指正

7.L'ICTSD dispose du statut d'observateur auprès de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), la Commission du Codex Alimentarius et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI).

7.际贸易和可持续发展中心具有联合贸易和发展会议(贸发会议)、食品法典员会和世界知识产权组织(知识产权组织)的观察员地位。

评价该例句:好评差评指正

8.Le projet sera exécuté conjointement par la Commission économique pour l'Europe, qui jouera le rôle de chef de file, et les autres commissions régionales, en collaboration avec la CNUCED, l'ONUDI, la Commission du Codex Alimentarius et d'autres entités.

8.这个项目将由欧洲经会(牵头)和其他区域员会贸发会议、工发组织、食品法典员会和其他机构的协作下联合开展。

评价该例句:好评差评指正

9.En mai, l'établissement d'un codex national pour le Timor oriental, fondé sur la liste des médicaments essentiels, a commencé, en même temps que l'élaboration de directives standard pour le traitement de la plupart des maladies et problèmes de santé courants.

9.间根据重要药品清单以及涉及多数常见疾病和健康问题的东帝汶标准治疗方针展开了编制药典的工作。

评价该例句:好评差评指正

10.Pour concevoir ces programmes, le Département de l'hygiène des denrées alimentaires et de l'environnement utilise un modèle d'analyse dénommé «Analyse des risques aux points critiques» (HACCP) qui a été adopté par des autorités internationales telles que la Commission du Codex Alimentarius.

10.制定这些计划时,食物环境卫生署采用了“食物安全重点控制”方法。 这个风险分析模式46 获得食品法典员会等际机构所采用。

评价该例句:好评差评指正

11.C'est ainsi que la Commission du Codex Alimentarius, l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) envisagent de réglementer l'utilisation de la biotechnologie sous une forme ou une autre.

11.例如,食品准则员会、经济合作与发展组织(经合组织)、联合粮食及农业组织(粮农组织)和世界贸易组织(世贸组织)都正审议一些措施以期可以用某种方法来管理生物技术的利用。

评价该例句:好评差评指正

12.La méthode HACCP est au cœur de l'Accord sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires, qui se réfère explicitement aux normes, directives et recommandations internationales de la Commission du Codex Alimentarius, laquelle a fait des critères HACCP les normes internationales en matière de sécurité des aliments.

12.以危害和危险分析为基础的HACCP是卫生和植物检疫协定的关键,它明确提到了食品法典员会制定的际标准、指南和建议,而正是该员会采用HACCP作为际食品安全的标准。

评价该例句:好评差评指正

13.L'OMC a organisé 33 ateliers régionaux et 26 ateliers nationaux sur l'Accord sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires, auxquels ont participé des représentants de la Commission du Codex Alimentarius, de l'Office international des épizooties (OIE) et de la Convention internationale pour la protection des végétaux (IPPC).

13.世贸组织举办了有关动植物卫生检疫措施的33个区域讲习班和26个讲习班,食品法典员会、世界动物卫生组织和际植物保护公约的代表出席了这些讲习班。

评价该例句:好评差评指正

14.Les organismes normatifs représentés sont l'OIE, l'IPPC et la Commission du Codex Alimentarius et on compte, parmi les organisations observatrices, la FAO, la Banque mondiale, l'Organisme international régional contre les maladies des plantes et des animaux (OIRSA), l'Institut interaméricain de coopération pour l'agriculture (IICA), le PNUE, l'ONUDI et la CNUCED.

14.参加该员会的制订标准的机构包括世界动物卫生组织、际植物保护公约和食品法典员会,观察员组织包括粮农组织、世界银行、植物保护和动物卫生区域际组织、农合所、环境规划署、工发组织和贸发会议。

评价该例句:好评差评指正

15.Parmi les autres instruments intergouvernementaux importants s'appliquant aux activités des sociétés transnationales, on peut citer le Code international de commercialisation des substituts du lait maternel adopté par l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et l'UNICEF et le Code d'éthique pour le commerce alimentaire international adopté par la Commission du Codex Alimentarius.

15.适用跨公司活动的其他重要的政府间文书,包括世界卫生组织和儿童基金会通过的《母乳代用品际销售守则》和食品标准法典员会通过的《际食品贸易道德守则》。

评价该例句:好评差评指正

16.La Commission du Codex Alimentarius a adopté des principes d'analyse des risques associés à ces substances en général, ainsi que des directives régissant la conduite de l'évaluation de la sécurité sanitaire des aliments dérivés de plantes à ADN recombiné et celle de la sécurité sanitaire des microorganismes à ADN recombiné utilisés dans les aliments.

16.食品法典员会5 据此通过了关于这类物质的风险分析的一般原则,以及重组DNA植物衍生食品和重组DNA微生物衍生食品的安全评估准则。

评价该例句:好评差评指正

17.Ils devraient également appuyer les efforts internationaux visant à démultiplier les effets positifs et à atténuer les méfaits des biotechnologies sur l'agriculture, notamment l'action de la Commission du Codex Alimentarius, qui relève de la FAO et de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), et de la Commission intergouvernementale des ressources génétiques pour l'alimentation et l'agriculture.

17.还应协助作出际努力以尽可能加强生物技术农业方面的积极作用,以及尽可能减少其农业方面可能产生的不利影响,例如支持粮食组织/世界卫生组织(卫生组织)食品准则员会和政府间粮食和农业遗传资源员会等作出的各种努力。

评价该例句:好评差评指正

18.Les limites indicatives pour les radionucléides dans les aliments, applicables dans le commerce international à la suite d'une contamination nucléaire accidentelle, établies par la Commission du Codex Alimentarius, sont actuellement révisées; elles devraient bientôt couvrir un plus large ensemble de situations et servir à établir des niveaux d'intervention génériques pendant au moins un an après un accident nucléaire ou radiologique.

18.目前正修订现有际贸易中适用的核事故污染后粮食中所含放射性核素指示性限值,扩大所涉情况范围,将其作为发生核事故或辐射事故后一年多时间内一般干预的标准。

评价该例句:好评差评指正

19.À la FAO, l'interprétation à partir de l'allemand et dans cette langue est assurée pour la Conférence, la Conférence régionale européenne et la Commission du Codex Alimentarius selon une formule convenue de partage des coûts (les deux tiers sont supportés par l'Allemagne et le tiers restant par la FAO), et elle est à la charge du Gouvernement allemand pour certains ateliers européens.

19.粮农组织,为大会、欧洲区域会议和食品法典员会会议提供德语与其他语文的相互口译,有关费用按商定比例分摊(德承担三分之二,粮农组织承担三分之一),一些欧洲讲习班的德语翻译费用由德承担。

评价该例句:好评差评指正

20.En ce qui concerne les régimes de réglementation, le représentant des États-Unis estime que les pays en développement pourront mieux exploiter le potentiel des biotechnologies en appliquant les normes techniques s'appuyant sur les données scientifiques et reconnues au niveau international, telles que les règles récemment adoptées par la Commission du Codex Alimentarius de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS).

20.关于法规制度问题,美代表认为,发展中可以通过执行以际上承认的科学数据为基础的技术标准,一步发掘生物技术的潜力,如最近刚刚由联合粮食及农业组织(粮农组织)食品标准法典员会和世界卫生组织通过的规则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plasmagel, plasmagène, plasmagramme, plasmalemme, plasmapause, plasmaphérèse, plasmase, plasmasoudage, plasmasphère, plasmathérapie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.Rien que le nom " Open" Codex, c'est ouvrir le livre du passé, tout mettre sur la table, les croquis et les inventions !

法典开放”这个名字就意味着翻开过去书籍,将草图和发明等一切向众展示!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月

2.Pourquoi code ? Le mot vient du latin codex qui au départ veut dire tronc d’arbre, et ensuite renvoie à un support sur lequel on écrit.

什么要编代码?这个词来自拉丁语,最初意思是树干,然后指是一个媒介。机翻

「RFI简易法语听力 2016年2月」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

3.– Décidément ce codex commence à m'intriguer, il y a des années que personne ne s'y était intéressé et voilà qu'aujourd'hui vous êtes les seconds à vouloir le consulter.

“不得不说,你们要找这本古籍让我有些惊奇,已经有好几年都没有感兴趣了,然而突然,你们已经是今天第二拨想要查阅它了。”

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

4.Un codex est un assemblage de feuilles, comme un livre ou un cahier, rédigé dans une écriture encore indéchiffrable, que l'on retrouve aussi gravé sur des stèles ou des bas-reliefs.

是叶子,像一本书或笔记本,用至今仍无法辨认文字书,我们也发现它被刻在石碑或浅浮雕上。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


plasmoptysis, plasmoquim, plasmorhyse, plasmoschise, plasmoschisis, plasmosome, plasmotomie, plasmotron, plasmotropisme, plasmotype,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接