有奖纠错
| 划词

L'humain et l'animal peuvent atteindre la coexistence sur la Terre.

人类动物能够在地球上存。

评价该例句:好评差评指正

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看到现代化企业陈旧社会结构同时存在。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation consiste culturelle différente du monde la coexistence entre culture et l’harmonie.

文化全球化指世界上不同优秀文化之间处与整体谐。

评价该例句:好评差评指正

Le monde est passé de la simple coexistence à la coopération.

世界已从单纯存转向合作。

评价该例句:好评差评指正

Il développe une bonne camaraderie qui favorise la coexistence pacifique des communautés.

它能够培养友爱精神良好情谊,增强不同人群

评价该例句:好评差评指正

Par-dessus tout, nous souscrivons à la coexistence pacifique et à la tolérance.

最重要们主张宽容。

评价该例句:好评差评指正

Le principal défi qui se pose au Kosovo, c'est la coexistence.

科索沃主要问题挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a lancé une initiative que nous appelons « Imaginons la coexistence ».

难民署发起一项倡议,们称之为“想象处”。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons la coexistence pacifique des grandes religions, pour vaincre les intégrismes et les fanatiques.

们希望看到各大宗教处,铲除原教旨主义狂热主义。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons réaffirmer que le destin des Kosovars ne peut être qu'une coexistence multiethnique.

们希望重申,科索沃前途只能多民族存。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, on sait peu de choses sur la coexistence des Roms avec d'autres habitants.

到目前为止,人们尚未充分了解罗姆族与其他居民存方面情况。

评价该例句:好评差评指正

"l'identité nationale,l'individualité, l'harmonie et la coexistence" se font les thèmes et l'âme de ses créations.

作品大多表现中国民族题材, “民族、个性、谐、生”XXX先生创作主题,也他艺术作品灵魂。

评价该例句:好评差评指正

La coexistence pacifique semblait être un défi insurmontable.

当时处似乎一项不可克服挑战。

评价该例句:好评差评指正

Comment la coexistence pacifique est-elle possible dans de telles circonstances?

在这种情况下,怎么可能做到处?

评价该例句:好评差评指正

Les progrès sur la voie de la coexistence pacifique demeurent fragiles.

处方面取得进展仍然脆弱

评价该例句:好评差评指正

La coexistence et le dialogue politique se maintiennent, malgré certaines difficultés.

尽管遇到一些困难,但政治对话继续占上风。

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants façonneront la nature de notre coexistence pour la prochaine génération.

这些儿童将确定们下一代性质。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a lancé une initiative que nous appelons "Imaginons la coexistence".

难民署发起一项倡议,们称之为“想象处”。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau international, la coexistence pacifique de différentes valeurs et cultures reste problématique.

在国际一级,不同价值观文化处仍然一项挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'interprétation minimaliste réduit la réconciliation à une forme de coexistence non létale.

按照最低程度解释,解只一种非致命存。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可逆, 不可逆的, 不可逆二辊式轧机, 不可逆反应, 不可逆过程, 不可逆衰减器, 不可逆性, 不可逆性病变, 不可逆转的, 不可逆装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Encore aujourd'hui, seule la coexistence de tous ces métiers nous permet de nourrir tout le monde !

时至今日,只有这些职业共存,我们才养活所有人!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parce qu'il est probable que cette coexistence de deux lieux distincts proviennent en fait de deux cycles narratifs différents.

因为这种两个不同地方的共存,其实很可两个不同的叙事时期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Si c'est observé, la coexistence pacifique sera là sans problème.

如果观察到,和平共处将毫无问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年6月合集

La ville de Bosnie est le symbole d'une coexistence entre cultures et religions.

波斯尼亚市是文化和宗教共存的象征。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Cependant, des hommes politiques lucides tentent de surmonter les antagonismes pour ouvrir la voie à une coexistence pacifique et à la réconciliation.

而明智的政治人物努力尝试着平息两国的敌对,为两国和平共存与和解开辟道路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Il y a un accord de coexistence. - L'Occident découvre l'oligarque quand il achète le club de Chelsea.

- 有共存协议。- 西方在收购切尔西俱乐部时发现了寡头。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年6月合集

Plus de 80 photos sont exposées, montrant l'histoire et le développement des principes de la coexistence pacifique durant les six dernières décennies.

展出了80多张照片,展示了过去六十年和平共处原则的历史和发展。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Ces vies ballotées au gré des guerres sont les vraies tragédies d'un monde qui n'a pas su progresser et permettre la coexistence de peuples différents.

这些被战争折磨的生命是一个未进步、未允许不同民族共存的世界的真正悲剧。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

Il a estimé que la réconciliation en Irak était possible, par le biais d'une coopération entre toutes les parties concernées, et sur des bases de coexistence et de respects mutuels.

他认为,通过有关各方之间的合作,在共存和相互尊重的基础上,伊拉克的和解是可的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2015年4月合集

" Il salue les points de vue que de nombreux Sud-Africains ont publiquement exprimés en appelant leurs concitoyens à la coexistence pacifique et à l'harmonie avec les ressortissants étrangers" , a dit M. Dujarric.

" 他欢迎许多南非人公开表达的观点,呼吁他们的同胞与外国公民和平共处与和谐相处," 杜加里克说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年6月合集

Le secrétaire général a enfin rappelé à toutes les parties prenantes au Liban leur responsabilité pour éviter le conflit et respecter les principes de respect mutuel et de coexistence qui garantissent l'unité nationale du Liban.

最后,秘书长提醒黎巴嫩所有利益攸关方,他们有责任避免冲突,尊重保障黎巴嫩民族团结的相互尊重和共存原则。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年6月合集

Tous se sont engagés à multiplier les échanges et la coopération, à faire progresser les principes de la coexistence pacifique et à apporter de nouvelles contributions à l'Asie ainsi qu'à la paix et au développement dans le monde.

各国承诺加强交流与合作,推进和平共处原则,为亚洲和世界和平与发展作出进一步贡献。

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Toutes les questions touchant à la coexistence des communautés – voile, burkini, nourriture halal – sont devenues tellement sensibles que j’évite d’en parler.

评价该例句:好评差评指正
公报法语(汉译法)

En tant que l’un des « cinq concepts de développement » , le développement vert recherche la coexistence harmonieuse entre l’homme et la nature.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Par ailleurs, dans la guerre commerciale, cette fois, qui oppose les États-Unis à la Chine, Pékin dit « espérer une coexistence pacifique sur la base des principes de respect mutuel » .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不肯做, 不吭声, 不枯叶油, 不快, 不快的, 不宽容, 不宽裕的, 不愧, 不扩散, 不赖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接