有奖纠错
| 划词

Quoi ces cohortes étrangères!

正是这帮外国人!

评价该例句:好评差评指正

Toute une cohorte de « médiateurs » venant de milieux différents ne nous aurait pas aidés en l'occurrence.

不是这种背景“调解员”人再多也帮不了我们忙。

评价该例句:好评差评指正

La durée moyenne des mariages interrompus par un divorce et l'âge moyen de la cohorte des divorcés ont augmenté.

离婚夫妇平均婚龄以及离婚男女平均年龄都有所上升。

评价该例句:好评差评指正

La préoccupation croissante qu'inspire la santé en matière de procréation des adolescents et des jeunes s'explique en partie par l'importance de leurs cohortes.

人们对青春期少年和青年生殖健康关切与日俱增,其原因在于他们人数众多。

评价该例句:好评差评指正

En 2002, le Gouvernement du Royaume du Lesotho a mis en place un programme d'enseignement primaire gratuit, suivant le principe une année, une cohorte.

该方案采用是“每次一年或每次一个组群”方法。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que les cohortes futures de personnes âgées seront peut-être en meilleure santé en raison de l'amélioration récente des conditions sociales et environnementales.

因此,由于最近社会和环境条件得到改善,今后老龄人可能更健康。

评价该例句:好评差评指正

Les cohortes les plus jeunes de la société font des études plus longues et sont moins soumises à des formes exploitatrices du travail des enfants.

社会中更年轻群体接受教育时间更长,当童工受剥削年轻人在减少。

评价该例句:好评差评指正

Pour calculer le taux de réussite en appliquant la méthode des cohortes reconstituées, on peut utiliser les données publiées par l'Unité d'informatique du Ministère de l'éducation.

教育数据所制料可用于通过组群重建来计算生存率。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'explique principalement par l'incidence accrue des prestations complètes au titre du Régime de pensions du Canada et du revenu personnel plus élevé provenant d'autres sources chez les nouvelles cohortes d'aînés.

下降主要原因是加拿大养恤金计划全额补助发生率提高,新老年人群中来自其他来源个人收入增加。

评价该例句:好评差评指正

Dans la cohorte des 66 projets examinés, le cofinancement s'élève en moyenne à environ 62 % du total de l'enveloppe de financement, les autres 38% représentant les aides financières du FEM.

这组分析过66个项目共同供额平均达到供总额约62%,供总额中其余38%来源于全环基金赠款。

评价该例句:好评差评指正

Il a en fait été établi que les personnes âgées ont tendance à consacrer une plus large part de leurs revenus au logement et aux services sociaux que les cohortes plus jeunes.

确,老年人花在住房和社会服务上收入往往高于年纪轻组群花费。

评价该例句:好评差评指正

On voit alors renatre les cohortes de jeunes en attente d’emploi plus ou moins pris en charge par lesités de résidents et les bureaux de rue (le niveau le plus bas de l’administration).

他们走上了有点暂时性非商业公益性岗位(保安,杂工),或者是那些社区里新兴商业里(酒店,餐馆,商店)低级岗位。

评价该例句:好评差评指正

C'est dire que les ressources naturelles ont servi à financer des mouvements armés, et cela a entraîné des conflits sanglants, avec leurs cohortes de malheurs et un sombre tableau de cruauté et de destruction.

换句话说,自然源被用于助武装运动,而这导致了流血冲突及其种种不幸后果,造成了一种充满残酷和毁灭凄惨情景。

评价该例句:好评差评指正

Le sida décime des générations entières de jeunes adultes productifs, laissant derrière une vaste cohorte d'enfants sans parents et sans soutien communautaire adéquat, vulnérables à l'exploitation et privés d'éducation et de moyens de subsistance.

艾滋病毒正在杀害好几代具有生产力青年人,使大批儿童失去父母和社区支持,任人剥削,缺乏教育和谋生机会。

评价该例句:好评差评指正

On peut généraliser cette approche de façon à prendre en compte les besoins de consommation des enfants de la cohorte et les systèmes d'aide publics et privés qui peuvent se substituer à l'accumulation d'avoirs.

概括来讲,这一办法就是兼顾同龄组群子女消费需要及可以替代产积累公共和私营支助体系。

评价该例句:好评差评指正

Amélioration du niveau d'information et d'éducation sanitaires des femmes dans le domaine de la santé sexuelle, de l'infection par le VIH et des mesures de prévention, notamment pour les cohortes les plus menacées par l'infection.

- 提高女性对性健康、艾滋病毒感染和预防措施健康认识水平和教育水平,特别是在感染风险更大年龄段中。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la généralisation de l'éducation chez les femmes explique en partie ce changement, d'autres facteurs entrent en jeu, notamment le nombre insuffisant d'hommes d'âge mûr, qui découle de l'augmentation toujours croissante des cohortes de jeunes.

妇女受教育人数扩大是产生这些变化分原因,而其他因素也在发挥作用,其中包括青年人组群不断扩大造成老年男子短缺。

评价该例句:好评差评指正

Deuxième réflexion, l'une des conséquences les plus dramatiques des conflits, ce sont ces cohortes de réfugiés jetés sur les chemins de l'exil dont parfois les médias nous donnent un aperçu de l'indicible calvaire qui est le leur.

第二,冲突最悲惨后果之一是大批难民被迫流亡逃难,媒体偶尔也让我们看到他们难以尽述痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Sur une cohorte de 1000 enfants au départ, 22 seulement obtiennent, sans redoubler un cours, le certificat d'étude de premier degré (CEPD), 105 après un ou plusieurs redoublements, soit un taux de survie total jusqu'au CEPD de 13%.

在起初1000名儿童中,只有22人未留级就获得初级教育证书,105人经过一次或数次留级才能获得初级教育证书,即总体成功率为13%97。

评价该例句:好评差评指正

Si la consommation d'héroïne est stable aux États-Unis, une nouvelle cohorte de personnes y est devenue dépendante aux opioïdes en raison de la prescription et de l'usage inappropriés d'opioïdes pharmaceutiques, problème sur lequel il existe une documentation abondante.

尽管美国可卡因使用情况趋于稳,药用类鸦片处方和使用不当问题已有详细记载,该问题造成该国又有一批人依赖于类鸦片。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


excochléation, excommunication, excommunié, excommunier, exconjugant, excoriation, excorier, excrément, excrémentiel, excreta,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知

Aux troupes de  Rebilus s'ajoutent très vite les 25 cohortes de Caius Fabius, un autre officier de  César.

凯撒的另一位军官凯乌斯·法比乌斯的 25 个营很快就加入了雷比卢斯的部队。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Assister impuissante aux émeutes raciales et à leur cohorte de morts.

她无奈地看种族骚乱和死亡的发生。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Chacun d'eux mène à sa suite sa longue cohorte des combattants et des martyrs issus de son peuple.

他们每个人,都从他的人民那里领导大批战士和烈士。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Malgré les périls, des cohortes d'aventuriers se précipitent donc pour les inspecter !

危险重重,海盗们还是争先恐后地去探索!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je ne peux les citer tous, mais cette cohorte d'amis, ce furent des vacances, des poèmes récités, de la liberté partagée.

我无法将所有的朋友们一一列出,但对于让·端木松,他们则意味假日的时光、吟诵的诗歌,与同享的自由。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年10月合集

La cohorte non close met des tilde sur le n des enfants.

未封闭的队列在孩子的 n 上加上波浪号。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Une cohorte de prêtres l'accompagnait et récitait des formules rituelles destinées à rendre le parcours du mort le plus serein possible.

一队祭司陪伴,诵读用语,旨在使死者的旅程可能平静。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

2021, 1re cohorte d'élèves de 6e qui étaient entrés au début du programme et qui ont passé le brevet.

- 2021 年,第一批在项目开始时加入并通过专利的六年级学生。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Les corniches, les anfractuosités, les failles permettent à toute une cohorte d’espèces de trouver des refuges et des habitats naturels.

飞檐,缝隙,断层允许整个物种寻找庇护所和自然栖息地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Et c'est pareil pour la gynécologie: 40% des femmes de cette cohorte 2021-2022 avaient un suivi gynéco pas à jour.

妇科也是如此:在这个 2021-2022 队列中,40% 的女性进行了过时的妇科随访。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Il place ses cohortes en hauteur, sur les collines voisines, dans trois camps  d'où il pourra facilement observer toutes les tentatives de sortie des Gaulois.

他将他的部队部署在邻近山丘的高处,分成三个营地, 从那里他可以很容易地观察到所有高卢人的逃跑企图。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

La ville n'avait à cette époque qu'une cohorte urbaine de 500 hommes pour se défendre, face aux trois légions d'Albinus… En gros les types étaient à 1 contre 60, autant vous dire qu'ils n'ont pas vraiment eu le choix.

当时,这座城市只有一支500人的城市队伍来保卫自己,而要抵御阿尔比努斯的三个军团......基本上要1对60,所以你要知道,他们真的没有选择。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Puis l’Armée des Bastilles, une espèce de cohorte organisée militairement, quatre hommes commandés par un caporal, dix par un sergent, vingt par un sous-lieutenant, quarante par un lieutenant ; il n’y avait jamais plus de cinq hommes qui se connussent.

还有巴士底军,一种按军队编制组合的队伍,四个人由下士率领,十个人由中士率领,二十人由少尉率领,四十人由中尉率领,从来没有五个以上互相认的人。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais tout autre chose, le 11 novembre, c'est la commémoration de l'Armistice qui a mis fin à la boucherie effroyable de la Première Guerre mondiale : 18 600 000 morts et d'infinies cohortes de blessés, d'invalides et de gueules cassées.

但11月11日是一战停战的纪念日,该协定结束了第一次世界大战的可怕屠杀:1860万人死亡,无数人受伤,残疾和脸部受伤。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est cette cohorte chevaleresque qui vient du fond des âges, de Reims, d'Arcole et du Chemin des Dames, de la Garde impériale à Koufra, d'Orléans à Bir-Hakeim, qui se tient à vos côtés et nous rappelle cette irrésistible résolution de la France

正是这支来自时代深处的骑士队,从兰斯、阿尔科勒和圣母之路,从库夫拉的帝国卫队,从奥尔良到比尔-哈基姆,都在您身边提醒我们保有坚定不移的法国决心。

评价该例句:好评差评指正
Poesie

Dans les grottes de cristal vivaient, joyeuses, de célestes cohortes.

评价该例句:好评差评指正
presse conference

M. Lacroix (Louis) : Donc, il va y avoir une cohorte d'étudiants qui sont admis alors qu'ils ne répondent pas aux critères de base de qualité du français dans nos cégeps.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


exécution, executive, exécutoire, exécutoirement, executor, exécutrice, exèdre, exégèse, exégète, exégétique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接