有奖纠错
| 划词

Si vous exercez une profession libérale ou coerciale, vous serez vraisemblablement dans le collimateur des services fiscaux, même si vous vous estimez au-dessus de tout soupçon.

假使处置自在职业,也许商业,会被税务部,尽管觉得自身无训斥。

评价该例句:好评差评指正

Si vous exercez une profession libérale ou commerciale, vous serez vraisemblablement dans le collimateur des services fiscaux, même si vous vous estimez au-dessus de tout soupçon.

如果你从事自由职业,或者商业,你会被税务部,即使你觉得自己无指责。

评价该例句:好评差评指正

La Banque centrale européenne est intervenue sur les marchés obligataires lundi en élargissant son programme de rachat de la dette à l'Espagne et à l'Italie, dans le collimateur des marchés.

鉴于西班牙和意大利成了市场上的危险目标,欧洲央行周一把购买债的计划扩大至这两,以此对债券市场进行干预。

评价该例句:好评差评指正

Si le Fonds met traditionnellement l'accent sur les taux de change, il reste que la crise a fait passer dans le collimateur du FMI les questions macrofinancières et les questions macroprudentielles et microprudentielles.

虽然基金组织传统上一直重视汇率,但危机已经把宏观金融以及宏观审慎和微观审慎问题推到货币基金组织监察的中心舞台。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车轮螺栓, 车轮平衡, 车轮平衡机, 车轮破裂, 车轮前束, 车轮凸缘, 车轮外倾角, 车轮外倾调整, 车轮位移空档, 车轮卸荷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2019年8月

Pékin dans le collimateur de Twitter et de Facebook.

北京在 Twitter 和 Facebook 的路口。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月

Au Chili, les fabricants de papier-toilette dans le collimateur de la justice.

在智利,卫生纸制造商处于正义的准线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Ils sont en tout cas dans le collimateur de la Cour des comptes.

无论如何,他们都是审计法院的目标。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Le calcul des pensions de retraite dans le collimateur de la Cour des comptes.

- 在审计法院的准线计算退休金。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

Ces 5 marques sont ce matin dans le collimateur de 2 associations de consommateurs.

- 5品牌今天早上在2消费者协会的视线中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月

Le plus grand moteur de recherche sur internet dans le collimateur des services fiscaux français.

Aurore:互联网上最大的搜索引擎,是法国税务服务的准线。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月

Dans le collimateur de plusieurs organisations : les nouvelles lois électorales de Géorgie.

在几组织的路口:格鲁吉亚的新选举法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

La voiture dans le collimateur du gouvernement avec 2 objectifs: verdir la fiscalité et soigner un peu les comptes publics.

辆汽车受到政府的关注,有两目标:绿色税收和稍微照顾一下公共账户。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月

ZK : Dans l'actualité française aussi, les maisons de retraites dans le collimateur, c'est-à-dire dans le viseur, de la justice.

ZK:在法国新闻中也是如此,退休之家在准线,也就是说在取景器中,正义。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月

La Suède est dans le collimateur depuis qu'elle a reconnu fin 2014 l'Etat de Palestine, devenant le premier pays de l'Union européenne à le faire.

自2014年底承认巴勒斯坦国以来,瑞典一直处于准线,成为第一做的欧盟国家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

L.Delahousse: Après les Etats-Unis, le Parlement, la Commission européenne et le Royaume-Uni, à son tour, le gouvernement français place l'utilisation du réseau social chinois TikTok dans son collimateur.

- L.Delahousse:继美国、议会、欧盟委员会和英国之后,法国政府又将中国社交网络TikTok的使用列入了自己的视线。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月

Si on voit que vous n’avez pas voté, si on ne voit pas l’encre sur le doigt, les jeunes (Imbonerakure) vous qualifient d’opposant et vous êtes dans leur collimateur.

如果我们看到你没有投票,如果我们没有看到你手指上的墨水,年轻人(Imbonerakure)称你为对手,而你是他们的目标。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月

Le juge Tareq Bitar est chargé de l'enquête depuis février, il est dans le collimateur de nombreux responsables politiques, pour avoir convoqué l'ex-Premier ministre Hassan Diab et quatre anciens ministres.

Tareq Bitar法官自二月份以来一直负责调查,他因传唤前总理哈桑·迪亚布(Hassan Diab)和四名前部长而受到许多政客的攻击。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Bachar el-Assad dans le collimateur de la justice française, le président syrien est visé par un mandat d'arrêt en ordre d'arrestation après les attaques chimiques de 2013 contre sa population.

叙利亚总统巴沙尔·阿萨德 (Bashar al-Assad) 成为法国司法的焦点,2013 年叙利亚民众遭受化学袭击后, 位叙利亚总统成为了逮捕令的对象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

Dans leur collimateur: les oligarques russes proches de V.Poutine, près de 900 sont visés par les sanctions européennes. Des enquêtes longues et difficiles qui commencent souvent ici, sur les ports.

在他们的视线中:与V.Putin关系密切的俄罗斯寡头,近900人成为欧洲制裁的目标。漫长而艰难的调查往往从里开始,在港口。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月

MDC : Dans le collimateur de l'UE, il y a la plus grosse banque russe, la Sherbank, jusque-là épargnée en raison du poids qu'elle joue dans les achats européens de pétrole. Olivier Rogez.

MDC:欧盟的准线是俄罗斯最大的银行Sherbank,由于它在欧洲石油采购中所占的比重,迄今为止,它一直幸免于难。奥利维尔·罗热兹。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月

Retour en Europe, les finances de la reine Elizabeth II dans le collimateur des députés britanniques : ils ont appelé ce mardi la maison royale à réduire ses dépenses et à s'attaquer au retard des travaux de rénovation de ses propriétés.

回到欧洲,英国国会议员关注伊丽莎白二世女王的财务状况:他们周二呼吁王室削减开支并解决其房产翻新工程的延误问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Dans le collimateur, le travail saisonnier non déclaré.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月

Achraf Hakimi dans le collimateur de la justice.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Un secteur dans le collimateur de la justice.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


城市的美化, 城市的中心, 城市的中心区, 城市的周界, 城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接