有奖纠错
| 划词

Madame ,vous avez pas mal de cheveux blancs .Pourquoi ne pas faire une coloration

夫人,您有不少白头发,为什么不染染呢?

评价该例句:好评差评指正

Le mariage des chinois a revêtu une forte coloration politique dans les années 60 et 70 .

在60,70年代,中国式婚姻带有强烈的政治色彩。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons toutes les formes de violence, et à plus forte raison celles à coloration ethnique.

我们谴责所有暴力行动,特别具有种族色彩的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Nécessité d'une bonne coloration à des produits, la bio-traitement, telles que le lavage des vêtements des vêtements.

擅长需要成品染色、生物洗等后加工的服装服饰。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent être elliptiques ou rubanées, dont la coloration peut être verte avec des nervures contrastantes rouges ou jaunes.

叶序互生,叶色散生其他形状和颜色之大小斑纹,色彩鲜明,有黄色、红色、绿色、紫黄不等,由于叶有色斑,变化,因此得名为「变叶木」。

评价该例句:好评差评指正

Le traitement d'une variété de haute qualité de placage. Nickel brossé. Imitation or. Or rose. Brass. Coloration d'oxydation, etc.

加工各种高档电镀.镀镍拉丝.仿金.玫瑰金.黄铜.氧化着色等.

评价该例句:好评差评指正

La forte coloration raciste et de suprématie raciale qui caractérise certains discours est une véritable honte.

某些发言带有明显的种族主和种族至上主实在可耻。

评价该例句:好评差评指正

En général, le critère unique de profilage porte, outre la coloration de la peau, sur des signes extérieurs, culturels ou religieux.

除肤色,在大数时间,唯一的脸谱化标在的文化或宗教标志。

评价该例句:好评差评指正

Ces funérailles ont pris une coloration politique lorsque certains éléments tutsis ont déclaré leur opposition au Président Ndayizeye et à l'ONU.

葬礼具有政治气氛,一些图西人表示反对恩达伊泽耶总统和联合国。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives d'apporter une justification ou une coloration religieuses ou nationales aux actes criminels doivent être combattues d'abord au niveau national.

那种以宗教和民族为借口对犯罪行为加以开脱或渲染的企图应首先在国家层次受到还击。

评价该例句:好评差评指正

Certains disent que les milices de Janjaouids chassent des incroyants de leur sol, ce qui donne au conflit une coloration manifestement religieuse.

还有人认为,金戈威德民兵强迫不信教者离开其土地,这使冲突从表面上看涉及宗教层面的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le plastique est productif des quatre séries: la flamme des résines, des matières plastiques renforcées, le durcissement de modification, de la coloration ordinaire.

现生产四大系列塑料:阻燃树脂、增强树脂、增韧改性、普通染色。

评价该例句:好评差评指正

Le rythme est une pause dans un ensemble qui permet à la force créatrice d'intervenir et d'ajouter de nouveaux éléments, une forme, une mélodie, une coloration.

节奏一个铺垫,允许创造性的力量进行干预,并添加新的内容,形式,旋律,着色因打破了它固有的基

评价该例句:好评差评指正

Les principaux produits biologiques de la coloration et les réactifs fluorescents série a été exportée en Europe et en Amérique, Asie du Sud-Est et dans d'autres régions.

主要产品生物染色剂及荧光试剂系列已出口到欧美、东南亚等地区。

评价该例句:好评差评指正

L'accord politique que les négociateurs ont signé il y a déjà une année a conclu que le conflit burundais est essentiellement politique, avec une très forte coloration tribale.

谈判者在一年之前签署的和平协定声称,布隆迪的冲突基本上政治性的,具有极其强烈的部族含

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est tout à fait consciente du fait que la tâche qui incombe à la Cour n'est pas aisée, étant donné la coloration politique de certains des différends qui sont portés devant elle.

我国代表团清楚地意识到,鉴于提交国际法院的一些争端的政治特点,国际法院的任务不一项容易的任务。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, tous ces différends mettent en jeu des musulmans et, ce qui est plus triste encore, les musulmans se trouvent être les victimes dans tous ces différends; et cela tend à donner une coloration religieuse à ces différends par ailleurs politiques.

不幸的,所有这些争端都涉及到穆斯林,更不幸的,穆斯林恰巧所有这些争端中的受害者。 这一事实倾向于使这些本来政治性的争端添上宗教色彩。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation croit qu'une des manières efficaces de lutter contre le terrorisme serait de priver les terroristes des justifications idéologiques de leurs actions, puisque dans de nombreux cas, les terroristes tentent de donner une justification ou une coloration religieuse ou nationale à leurs actes criminels.

我国代表团认为,打击恐怖主的最有效办法之一使恐怖分子在意识形态上无法为其行动找到借口,因为在许情况中,恐怖分子企图以宗教或民族方面的理由来为其犯罪行为辩护或粉饰犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Israël se félicite de la tentative de combiner les nombreuses résolutions sur l'Office en une seule, ce qui permettrait de rendre les travaux de la Commission plus efficaces et d'éliminer dans cette résolution une coloration politique inopportune. Cela ouvrirait, à son tour, la voie à une adoption éventuelle de la nouvelle résolution par consensus.

以色列对把近东救济工程处的许决议合并为一个议案的尝试表示满意,这有助于提高委员会的工作效率,使人道主问题的决议没有那种不合时宜的政治色彩,为采用各方同意的办法通过新决议提供可能性。

评价该例句:好评差评指正

La légitimation intellectuelle et idéologique du racisme et de la xénophobie se manifeste dans le nombre croissant de publications qui, sous le prétexte de défendre l'identité et la sécurité nationales, donnent une coloration raciale aux problèmes économiques, sociaux et politiques et sont particulièrement pernicieuses, car toutes les formes de racisme découlent avant tout d'idées intellectuelles et culturelles.

种族主和仇心理的知识和意识形态正统化体现在日益增的出版物中,它们以保护民族特征和安全为借口,对经济、社会和政治问题持种族主态度,这特别危险,因为一切形式的种族主首先都起源于知识和文化理念。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处死, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以电刑, 处以罚款, 处以划船的刑罚, 处於, 处於优势, 处于,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美食法语

Vous voyez, la coloration là, elle est bien.

你们看,这个颜色就很好。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨

Je farine un petit peu pour aider à la coloration.

我撒了一点面粉,这样它们就可以更好的着色。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨

Ça facilite la coloration du produit.

这有助于使芹菜根变色。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨

Là ils ont une belle coloration

颜色很漂亮。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨

Pas trop chaud non plus pour pas que ça brûle, juste pour donner une légère coloration.

太热,以免烧焦,只是为了给它上一层淡淡的色泽。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨

Et là vous avez juste à les tremper dans la friteuse à 170 degrés, jusqu'à coloration.

后只把洋葱入炸锅中就行了,在170度下炸至变色为止。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Autrefois, l’ammoniac était un élément indispensable pour obtenir une coloration durable.

过去,氨是获得持久着色的必元素。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Une glace à la vanille avc des gousses de vanille naturelle aura toujours une coloration plus claire.

香草荚制作的香草冰激凌颜色总是会更浅。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨

Je ne cherche pas à avoir de coloration.

着急上色。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨

Je démarre à feu doux, pour ne pas donner de coloration à l'ail.

我会开小火烹饪,以免让大蒜焦黄。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨

Et enfin ça part au four à 180 degrés jusqu'à coloration de la pâte.

最后,我们把它入180度的烤箱中,直到面团变色为止。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Cette étape de coloration se fait par électrolyse.

这个着色步骤是通过电解完成的。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨

Ola ! Et là je vais faire une très très belle coloration.

噢啦~现在给牛肉来个美妙的上色。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨

Je ne vais pas chercher à avoir de coloration, c'est juste ramener une petite cuisson sur ces échalotes légères.

小洋葱头变得焦黄,只是简单的煎制一下小洋葱头。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨

Quand on obtient la coloration voulue, on les retire avec l'araignée.

苹果的颜色达到你想的标准时,你就可以多爪铁吊钩将它们捞起来。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Nous prenons le malt type et nous faisons… nous analysons sa coloration.

我们选取同类型的麦芽,分析着色情况。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La coloration toutes les huit semaines augmentent le risque de développer un cancer de 60%.

每八周使染色剂会增加60%的患癌风险。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La coloration revenait à ses joues, qui avaient eu jusqu’ici la pâleur de la mort.

他的脸色始终象死人那样苍白,直到这时候才逐渐正常。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨

Comme ça, ça va donner une belle coloration et ça va être très très beau sur l'assiette

这样的话,颜色会很好看,摆在盘子上非常漂亮。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

On peut parler de pluralisme, même si les colorations des radios ne recouvrent pas des clivages politiciens.

我们可以谈论多元化,即使收音机的颜色包括政治分歧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


处于带头地位, 处于第二状态, 处于防御状态, 处于孤立地位, 处于观望之中, 处于好意, 处于昏迷状态, 处于静止状态的, 处于窘境, 处于开始阶段,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接