有奖纠错
| 划词

Company-technologie, du commerce et de la recherche qui combine des entreprises high-tech.

司集技、贸、研相结合的高新技术企业。

评价该例句:好评差评指正

Société de technologie, l'industrie et le commerce système qui combine des entités économiques.

司系技工贸相结合的经济实体。

评价该例句:好评差评指正

Le temps de comprendre la combine, le magicien était déjà parti, le butin avec.

明白过来花招时,这位魔术师早已带着战利品

评价该例句:好评差评指正

Il conviendra donc de concevoir un nouveau processus qui combine ces différents éléments.

因此,需要合并这些因素,从而确定一个新的进程。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux textes de Marguerite Duras combinent à la fois littérature, théâtre, film et poésie.

杜拉斯这两部作品结合文学、戏剧、电影和诗歌多种形式。

评价该例句:好评差评指正

L’entreprise combine des moyens humains, techniques et financiers pour produire des biens et des services.

企业结合人力,技术和经济的资源以生产产品或是服务。

评价该例句:好评差评指正

Les couleurs se combinent harmonieusement !

这些颜色搭配得很和谐!

评价该例句:好评差评指正

Co-situé dans les montagnes paysage urbain - le style architectural traditionnel et moderne qui combine la ville Boshan district.

司位于园林式山城――传统建筑特色和现代城市风貌相结合的博山区。

评价该例句:好评差评指正

Elle combine courage et grandeur, chagrin et sanglots.

它充满勇气和伟大、悲伤和眼泪。

评价该例句:好评差评指正

Elle combine donc le scrutin proportionnel et le scrutin majoritaire.

因此,该法案包括简单多数投票制和绝对多数投票制。

评价该例句:好评差评指正

A combine montera la dépense?

总共要多少开支?

评价该例句:好评差评指正

La troisième catégorie concerne les opérations de financement qui combinent des éléments des deux premières catégories.

第三类交易是两类交易的一些内容的融资交易。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces missions brouillent parfois ces distinctions lorsqu'elles combinent les affaires humanitaires et les objectifs politiques.

遗憾的是,当它们把人道主义事务和政治目标相结合时,可能会模糊其间的差别。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus, les pays en développement combinent entrées et sorties d'IED.

发展中国家越来越多地结合运用内向和外向直接外资。

评价该例句:好评差评指正

De façon heureuse, ce système combine des méthodes non conflictuelles avec des décisions formelles.

作为一种受欢迎的步骤,该体系将非对抗方法与正式裁决结合起来。

评价该例句:好评差评指正

La méthode d'enseignement combine pédagogie, débats et travaux pratiques, que vient couronner un examen final.

培训方法综合全面,包括教学、讨论、实际练习和最终考试。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous souviendrons de lui comme d'un homme qui combine la sagesse de l'Orient et de l'Occident.

他将做为一个融汇东西方智慧的人留在我们的记忆中。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les vins rouges sont tanniques car les tannins se combinent avec les colorants du vin rouge (appelés anthocyanes).

只有红葡萄酒领有单宁,由于单宁是从葡萄皮里的红色素(花色素)转换而来的。

评价该例句:好评差评指正

Les commerçants ont même d’autres combines pour gagner de l’argent tout en dépensant moins comme le « Drop shipping ».

商家们同样有着别的赚钱手段,比如一种“drop shipping”的模式。

评价该例句:好评差评指正

Certaines femmes combinent congé de maternité et congé annuel pour passer plus de temps avec leurs enfants.

有些工人为与其婴儿呆较长一段时期则将产假与年假相结合。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


digitation, digité, digitée, digitifolié, digitiforme, digitigrade, digitinervé, digitonine, digitoplastie, digitoxigénine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国影坛男星

Je ne veux pas être éclaboussé par vos combines.

我不想被你的诡计迷惑。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Tu crois que je ne vois pas tes petites combines ?

你以为我不知道你打的什么主意吗?

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

C’est ce que propose par exemple l’atelier La bonne combine à Lausanne.

是洛桑的“好点子”小组所倡导的。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Donc une personne qui combine un style de vie bourgeois avec des valeurs bohémiennes.

所以,些人资产阶级的生活方式与波西米亚的价值观结合在一起。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout chez lui était en travail, l’instinct qui flaire et l’intelligence qui combine.

他全部的嗅觉和运筹的才智都活跃起来了。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

C'est une combine épatante, ce costume de martien!

穿火星服还真是个了不起的主意!

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et c'est d'ailleurs pour cette raison que Français Authentique combine l'apprentissage du français avec le développement personnel.

是因为个原因,Français Authentique法语学习与个人发展结合起来。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

De dix-sept à dix-neuf, on combine dix avec les unités.

从十七到十九,我们十与个位数结合。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et combine ces astuces 1 et 2 pour progresser énormément.

结合窍门 1 和 2 以便取得巨大进步。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ils ne se combinent, pour former des cristaux de sel, que lorsque l'eau s'évapore.

只有当水蒸发时,它们才会结合形成盐晶体。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La métaphore est une énigme où se réfugie le voleur qui complote un coup, le prisonnier qui combine une évasion.

隐喻是一种谜语,是企图一逞的盗匪和阴谋越狱的囚犯的藏身之处。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Son nom combine le lieu de sa naissance Angers avec le lys, l'emblème des rois de France.

它的名字结合了它的出生地昂热和法国国王的标志百合花。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

On commet une infraction, on est pris, et on s'en sort avec une combine si grossière ? !

我们违法了,我们被拍了,我们凭借么粗暴的计谋就能逍遥法外?!

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Microsoft Venture combine deux entités, BizSpark et ventures accelerator pour déceler les start-ups les plus prometteuses du pays.

微软风险投资公司合并了两个实体,BizSpark和加速器企业,以确定该国最有前途的初创企业。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Exemple, les sabres laser combinent les sons enregistrés d'un vieux projecteur de cinéma et du grésillement d'une télévision.

例如,光剑结合了旧电影放映机录制的声音和电视的爆裂声。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est ce qui constitue un nuage. Mais ces minuscules gouttelettes se combinent pour en former de plus grosses.

才是云的构成。但那些小水滴要结合起来形成更大的。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Elle combine la rapidité et la coordination d'une canne à pêche classique avec le volume généreux d'un filet.

它结合了传统鱼竿的速度和协调性以及渔网的大范围。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Une toute nouvelle sensation, une voiture qui combine la douceur, la performance et le comfort.

一种全新的感觉,一辆集柔软性、性能和舒适性于一体的汽车。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Il vaut mieux faire un tout petit peu chaque jour parce que les mini améliorations se combinent pour devenir une grande amélioration.

最好每天做一点点,因为小小的改善会聚集成大幅改善。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Parce qu'elle combine justement beauté, rareté et danger.

因为它恰恰结合了美丽、稀有和危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diglyphe, dignathie, digne, digne de foi, dignement, Dignimont, dignitaire, dignité, digon, digoxine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接