有奖纠错
| 划词

Cette chambre sous les combles est une vraie fournaise en été.

这间顶楼房间夏天真是一只大火炉。

评价该例句:好评差评指正

Je suis très réservé, ce qui ne m'empêche pourtant pas de jouer dans des stades combles devant des milliers de gens.

特别矜持,然而这种性格并不妨碍容纳数千观众露天体育场中出。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les pauvres vivent dans des endroits divers, selon les saisons: immeubles dans les zones inondées, logements partagés par plusieurs familles, immeubles anciens ou autres endroits, comme les zones en bordure des chemins de fer, à même les rues, dans les combles, au bord des cours d'eau, à proximité des égouts et dans différents endroits des sept districts (Khans).

目前,穷人随季节变化,住方:洪水淹没区、多户合住房屋、废弃建筑物或其他方,如铁路沿线、街道、屋檐下、沿岸、公共花园、污水管和七个各种场所。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


raciste, rack, racket, racketter, racketteur, raclage, racle, râcle, raclée, raclement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Mais ne vous cachez pas dans les combles.

但不要躲在顶楼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On se battait dans les combles.

人们在阁楼中交战。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Persistantes, les averses finissaient par s’infiltrer par les toitures, ruisselant sous les combles.

屋顶上的瓦片已经无法抵御雨水,房间里开始下起小雨。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Et enfin le sixième étage, servant de combles ou d'appartements de service, avec ses fameuses chambres de bonnes.

后是六楼,用作阁楼或服务性公寓,设有著名的女仆房。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

J'étais à faire du boisage dans des combles.

我在阁楼上做木工。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

Le couple prévoit d'aménager les combles de sa maison.

这对夫妇计划改造他们家的阁楼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

On a mis dans les combles de la ouate de cellulose.

我们在阁楼里放了纤维素棉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

La notoriété, les salles combles, il les vit depuis l'âge de 16 ans.

臭名昭著, 拥挤的房子,他从 16 岁起就住在那里。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Et ils sont vraiment combles de paix, de désir de paix.

他们真正充满和,渴望和

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Pour qu'une isolation soit efficace à 100 %, il faut que la toiture, donc les combles, soit isolée.

- 为了使绝缘 100% 有效,屋顶以及阁楼必须进行绝缘。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Ici, le doublage des murs va compléter l'isolation des combles et les fenêtres en double vitrage.

在这里,加倍的墙壁将完成阁楼和双层玻璃窗的隔热。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233

Sous les combles vivent depuis 3 ans cette mère de famille, en T-shirt blanc, et ses 4 enfants.

- 在阁楼上,这位身穿白色 T 恤的母亲和她的 4 个孩子已经生活了 3

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

L'isolation de ce bâtiment, c'était l'isolation des combles de toit, de la façade, du plafond des caves, ventilation.

- 这栋建筑的隔热层是屋顶空间、立面、地窖天花板、通风的隔热层。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Sur cette photo issue de l'annonce de location de ce gîte, on voit le premier étage et les combles en mezzanine.

在这张出租广告的照片中,您可以看到一楼和夹层阁楼。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et le haut de la maison, là où il y avait des combles perdus, on a mis 50 cm de ouate de cellulose insufflée.

在房子的顶部, 也就是阁楼空间消失的地方,我们放置了 50 厘米厚的吹制纤维素棉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225

Devant ce poêle en porcelaine, il faut imaginer les 2 baignoires jumelles, avec l'emplacement des 4 robinets qui acheminaient l'eau préchauffée au-dessus dans les combles.

在这个瓷炉前,你必须想象两个双人浴缸,4个水龙头的位置,将上面的预热水带入阁楼。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il passait sa vie à une petite fenêtre dans les combles de l’hôtel ; la persienne en était fermée avec soin, et de là du moins il pouvait apercevoir Mlle de La Mole quand elle paraissait au jardin.

他把时光消磨在府邸顶楼的一扇小窗前,百叶窗仔细地关好,至少,德·莱纳小姐到花园里来的时候,他能从那儿看见她。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


racontable, racontage, racontar, raconter, raconteur, racoon, racorni, racornir, racornissement, racquitter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接