有奖纠错
| 划词

Où est le manque de coopération alors que le Gouvernement a assuré le transport et d'autres commodités au Groupe?

的确,当赞比为专家组提供了运输和其他设施时,又在哪里缺乏了合作?

评价该例句:好评差评指正

Le fameux resto route et les commodités juste derrière. Les 'restaurateurs' viennent le matin avec leur barda et rejoignent leur domicile le soir.

这个声名赫赫的路边小吃摊,原料啥的都是老乡们背上来的,装在背包或者箩筐里。这些人每天就扛着大包小包过来,晚上再打包回去。

评价该例句:好评差评指正

Afin de vous offrir toutes les commodités.Bienvenue à parler des avantages!

为你提供一切方.欢迎惠谈!

评价该例句:好评差评指正

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

毁灭性的海啸、地震和洪水彻底毁坏了住,致使数百万人失去住所和基本服务。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que les incitations au retour ne doivent pas se limiter à fournir les commodités de base de la vie moderne, si importantes soient-elles.

我们认为,任何旨在鼓励回返者的诱导措施都不应该仅仅注重提供现代生活的基本必需品,虽然这些基本必需品很重要。

评价该例句:好评差评指正

Ce quartier de la ville a été soigneusement planifié et les ambassades y disposent de toutes les commodités nécessaires.

市内这一经过精心规划,所需服务一应俱全。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine, les actions prioritaires ne peuvent être financées sur la base de « commodités » ou, une fois que les autres besoins ont été couverts, avec le reliquat des ressources budgétaires.

不能根据“利规模”或以预算中已满足其他需要后剩下来的经费作为社会性别公正优先事项的经费。

评价该例句:好评差评指正

De l'autre côté du spectre, aucune de ces trois commodités n'était disponible dans 30 % des logements ruraux, 11 % des logements situés dans les bidonvilles et camps de squatters urbains et 4 % des autres logements urbains.

但还有一种极端的情况是,农村地近30%的住房和城市贫民和棚11%的住房以及城市其他地4%的住房不具有任何这三项设施。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également exprimer ma profonde reconnaissance au Gouvernement suisse qui a parfaitement organisé les activités préparatoires de cette session et qui a fourni aux délégations toutes les commodités nécessaires.

我还想对瑞士为本届会议所做的出色准备工作以及为各国代表团所提供的所有尽可能的利,表示深深的谢意。

评价该例句:好评差评指正

Article 18 : Dans les établissements de soins, publics et privés, la présence du père, de la mère ou du représentant légal de l'enfant est autorisée et toutes les commodités leur seront offertes dans la mesure où les circonstances le permettent.

第18条.在公立和私立医疗保健机构中,将允许儿童的父母或合法代表陪同就诊,并将在条件允许的情况下提供利。

评价该例句:好评差评指正

Environ 15 % des logements situés dans les bidonvilles et camps de squatters urbains, 63 % des autres logements urbains et 11 % des logements en milieu rural disposent des commodités essentielles que sont l'eau potable, les toilettes et l'électricité à l'intérieur de leur habitat.

据估计,城市贫民和棚15%的住房、城市其他地63%的住房和农村地11%的住房具有饮水设施、厕所和供电设施。

评价该例句:好评差评指正

La comparaison des établissements urbains et ruraux à laquelle l'UNESCO a procédé a fait apparaître que tous les établissements visités dans les zones urbaines ne disposaient que d'un minimum de commodités, les établissements ruraux en offrant encore moins, essentiellement à cause des difficultés de transport.

教科文组织对都市和农村学校的比较评估显示,造访的都市地所有学校收到最低限度的商品,农村地的学校甚至收到更少,后者大致上是由于交通困难。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la femme en sort toujours meurtrie car pendant le mariage, elle se préoccupait du bien-être de la famille (entretien, nourriture) pendant que le mari bâtissait la maison familiale et acquérait les biens utiles aux commodités de la famille et les factures d'acquisition portent son nom.

不过,妇女离婚后总是受到巨大的损失,因为在婚姻维系期间,她为家庭的福利操心(维修、食物),而丈夫修建家庭房屋和购置对家庭有用的财产,在购物发票上写的是他的名字。

评价该例句:好评差评指正

Nombreuses sont les femmes qui sont forcées, avec leur famille, d'abandonner leur foyer, soit à la suite d'une catastrophe naturelle soit à cause d'un conflit, et de vivre dans une extrême pauvreté, sans eau, sans électricité, sans commodités, sans moyens de subsistance ni accès à l'éducation.

许多妇女及其家人因自然灾害或冲突而流离失所——生活在极端贫困中,享受不到清洁饮水、能源、卫生设施、生活资料和教育。

评价该例句:好评差评指正

Les collectivités locales ont construit des maisons pour les personnes âgées et des appartements sociaux pour les personnes âgées, les handicapés non autonomes (vivant loin des prestataires de soins ou ne disposant pas de commodités modernes) ou les personnes dont le logement a été restitué à leur propriétaire légitime, ou encore des enfants qui quittent des foyers pour enfants.

地方为年龄较老的人建造住房,为老年人、生活无法自理的残疾人(他们居住的地方远离服务提供者或者没有现代生活设施)或者为原来住的地方还给合法所有人的人以及为从儿童之家出来的儿童建造社会住房。

评价该例句:好评差评指正

Cet accroissement est principalement dû à l'exode rural et, dans certaines régions, en particulier dans les deux grandes villes et les couloirs de transport, s'est traduit par un surpeuplement, l'augmentation du nombre de communautés de squatters et une utilisation accrue d'infrastructures et de commodités qui ne sont pas conçues pour répondre aux besoins créés par une croissance non planifiée.

增长部分主要是农村向城市的移徙人口,两大城市和运输走廊等地出现了过度拥挤,棚增加,对基础设施和利设施的压力加大,这些设施早已无力应对计划外人口增长的压力。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, à l'occasion du Forum de la Coopération économique Asie-Pacifique sur la prospérité et l'harmonie partagées qui s'est tenu à Séoul cette année, notre Président, Kim Dae-jung, a demandé instamment aux donateurs d'appuyer les pays en développement dans leurs efforts pour mettre en place des centres d'information qui fourniraient aux communautés l'accès à l'Internet et d'autres commodités de l'ère informatique.

因此,在今年3月于汉城举行的太经济合作组织共同繁荣与和谐论坛上,我国总统金大中敦促捐助国支持发展中国家建立信息中心的努力,这些中心将使各社有机会进入因特网和获得信息时代的其他利条件。

评价该例句:好评差评指正

L'écart de 341 200 dollars est essentiellement imputable aux facteurs suivants : fluctuations, de 7 % en moyenne, des taux de change survenues pendant la période à l'examen, augmentation correspondante des commodités et des services d'entretien fournis par les prestataires locaux et des matières et fournitures achetés sur place pour l'entretien et la remise en état des pistes de patrouille et des locaux et augmentation de la consommation de carburant pour groupes électrogènes en raison de sévères conditions atmosphériques pendant l'hiver.

出现差异341 200美元的主要原因是:报告所述期间,汇率波动平均7%;当地承包商提供的水电和保养服务费用相应增加,为巡逻路径和房舍的保养维修用品和材料进行当地采购的费用相应增加;冬季气候严寒,发电机用油增加。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可接受性, 不可尽信, 不可救药, 不可救药的, 不可救药的无知, 不可救药的愚蠢, 不可开交, 不可抗拒的, 不可抗拒的命运, 不可抗力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Le 17. — Je commençai, en ce jour, à creuser le roc derrière ma tente, pour ajouter à mes commodités.

月十七日今天开始,我在帐篷后的岩壁上开始挖洞,以扩大我住所的空间,使生活更方便些。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

On a passé 25 jours là-bas sans eau, sans nourriture, sans électricité, sans commodités.

- 我们在那里度过 25 天,没有水,没有食物,没有电,没有便利设施。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Les plages de Barcelone disposent de toutes les commodités inimaginables.

巴塞罗那的海滩配有尽有的设

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On fouilla les rues voisines. Mais il était trop difficile, il désirait une grande cour, il demandait un rez-de-chaussée, enfin toutes les commodités imaginables.

他们邻近的街,然而朗蒂埃是个要求很高的人,那房子要在首层,还要有个大天井,总之,能想到的舒适与方便他要样样俱全。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pas du tout! Les installations, bien qu'elles reposent sur un site vieux de plus de 3000 ans, comportent toutes les commodités modernes.

完全不是! 这些设施虽然基于3000多年的历史,但包括所有的现代便利设施。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Il a aussi indiqué que le gouvernement chinois continuera d'accueillir chaleureusement les correspondants étrangers en leur fournissant des services adéquats et des commodités.

他还表示,中国政府将继续热烈欢迎外国记者,为他们提供足够的服务和便利设施。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tout le monde était d'accord pour penser que les commodités de la vie passée ne se retrouveraient pas d'un coup et qu'il était plus facile de détruire que de reconstruire.

大家得出的共识是,疫前那种舒适的生活不可能在朝夕之间得到恢复,因为破坏容易重建难。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Des gens qui voudraient tester leur possibilité à ne pas mourir dans des conditions extrêmes, c'est-à-dire des situations qui balaient d'un revers de main toutes les commodités du monde moderne.

想要测试自己在极端条件下(即扫除现代世界所有便利条件的情况下)不死的能力的人。

评价该例句:好评差评指正
法语视听说IV-2020

Et voici la rubrique qui perne de consulter et de payer les commodités.

评价该例句:好评差评指正
新编大学法语

Il y a toutes les commodités : un lit, une table, une chaise, un placard, une cuisine et une salle de bains.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可理解的概念, 不可理解的行为, 不可理喻, 不可略的, 不可貌相, 不可孟浪行事, 不可弥补的损失, 不可名状, 不可磨灭, 不可磨灭的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接