有奖纠错
| 划词

Dans les huit régions administratives de la Guinée, des communicateurs modernes et traditionnels ont été formés pour promouvoir la Convention.

在几内亚八个行政区中,现代和统的新闻机构及其他机构已得到关于宣的培训。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

小组自从三年前成立以来,已成为联合国宣人员很有凝聚力的一个平台。

评价该例句:好评差评指正

Ce prix devra récompenser chaque année, un journaliste ou un communicateur pour la qualité d'un travail réalisé au cours de l'année.

该奖每年向一名记者或从业人员颁发,以奖励他当年的出色工作。

评价该例句:好评差评指正

En vue d'atteindre les objectifs du Plan stratégique à moyen terme, l'UNICEF doit agir en tant que communicateur, facilitateur, chercheur et analyste de politiques.

为了实现中期战略计划的各项目标,儿童基金会必须进行沟通、予以、进行研究和分析政策。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de kit est divisé en trois modules: un pour les chefs communautaires, un pour les chefs religieux et un pour les communicateurs.

这套拟议中的教材袋分为三个单元:社区领导人单元;教领导人单元和宣员单元。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Comité de l'information savent bien que l'environnement mondial des médias et les avancées technologiques rapides constituent des défis pour les communicateurs.

新闻委员会成员非常明了全球媒体环境和快速的技术演进对新闻机构造成的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Doués d'une grande capacité de résistance et d'apprentissage, ils sont un atout inestimable, notamment comme communicateurs, pour véhiculer l'information et conseiller d'autres jeunes victimes de la guerre ainsi que la communauté tout entière.

当他们拥有巨大的可塑性和学习能力后,便成为无价的财富,为受战争影响的其他青年和更广泛的社区担任新闻宣员、信息播者和咨询者时尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ces projets, les communicateurs sociaux ont été considérés comme des acteurs clefs dans la promotion des femmes à des charges électives, grâce aux mesures prises pour renforcer ces structures.

这些计划认为社会播业者是女担任民选职务进程中的关键力量,并确定了加强和巩固媒工作的行

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial constate avec satisfaction l'existence de plusieurs instituts de formation, telle que l'Institut de presse et des sciences de l'information (IPSI), ou encore le Centre africain de perfectionnement des journalistes et communicateurs.

特别报告员满意地注意到,已设有若干培训机构,如:新闻学和信息学研究所和非洲记者和通讯员高等培训中心。

评价该例句:好评差评指正

Leur présence dans la communauté et le fait qu'ils connaissent bien les conditions locales permet à ces centres de faire passer efficacement le message de l'Organisation dans un contexte local, ce qui en fait non seulement des diffuseurs de l'information, mais de véritables communicateurs.

它们在社区的存在以及对当地情况的熟悉,继续使它们能够在地方范围内有效地提供本组织的信息,使它们不止是新闻播者,而且是真正的联系者。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez fournir des informations sur le mandat et le domaine d'activité de l'Association des communicateurs sociaux pour une culture de l'égalité entre les sexes, qui soutient la participation politique des femmes dans le cadre de la Politique nationale de la femme, ainsi que sur les ressources dont elle dispose.

请提供资料说明社会播业者争取性别平等文化协会的任务、活范围以及资源,该机构根据《国家女政策》支持女参政。

评价该例句:好评差评指正

Le programme "ateliers femmes et médias", conçu pour réunir périodiquement des journalistes et des communicateurs de différents organes médiatiques, a pour objet de les sensibiliser à des thématiques qui concernent la question femme, à leur faire connaître les indicateurs pertinents relatifs à la femme et à les inciter à intégrer la composante "femme" dans leurs produits.

女与媒体”计划旨在定期召集不同媒体的记者及从业人员开会,让他们熟悉女问题的主题,向他们通报有关女的信息向,促使他们把“女”作为不可或缺的组成部分纳入到他们的作品中去。

评价该例句:好评差评指正

C'est la nécessité de cette politique clairvoyante qui explique que dans la mise en œuvre du Programme d'action du Caire, le Gouvernement sénégalais, en plus des mécanismes institutionnels traditionnels de coordination de sa politique de population se soit appuyé sur un partenariat renforcé avec les différents acteurs que sont, entre autres, les parlementaires, les guides religieux, les journalistes et les communicateurs traditionnels.

必须具有这种政治远见,因此新加坡政府在执行《开罗行方案》过程中不仅依赖协调其统人口政策体制,而且也依赖同各相关利益者,包括议会议员、教领袖、记者和统新闻机构之间更强大的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, le même phénomène est observé au sein même de l'UNFT où l'élargissement du débat a fait naître de nouvelles structures à vocation socio-professionnelle, disposant d'appréciables capacités d'encadrement et de mobilisation : près d'une dizaine de ligues ont vu progressivement le jour, rassemblant respectivement les femmes de carrière médicale, les enseignantes, les juristes, les femmes de carrière administrative, des communicatrices, des femmes de carrière bancaire, etc.

与此同时,在突尼斯全国联盟内也出现了同样的现象,辩论的扩展促使一些社会职业小组的诞生,这些小组具有很强的组织能力和员能力:十来个同盟陆续问世,分别集合着卫生、教育、司法、行政、媒、银行等各界女。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


recors, recoucher, recoudre, recouleur, recoupage, recoupe, recoupement, recouper, recouponner, recourbé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

No 3: c'est un grand communicateur scientifique.

他是一播者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


recouvrir, recracher, recran, récré, récréatif, récréation, recréer, récréer, récrément, recrêper,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接