有奖纠错
| 划词

1.Jean : Oui, communier avec la nature. Exactement.

1.是,与自然融为。就这样。

评价该例句:好评差评指正

2.Cherchez à communier avec eux dans le simple et dans le fidèle: cette communion ne doit pas nécessairement subir les mêmes transformations que vous.

2.简单而稳定的方法与他们交流——无论您变成什么样子,交流的方式都不需改变。

评价该例句:好评差评指正

3.Au nom du Comité, je tiens à remercier toutes les personnes présentes d'être venues communier à cette commémoration et d'avoir su montrer l'autorité voulue dans la recherche d'une solution à ce qui est sans doute pour l'ONU l'un des problèmes les plus complexes, les plus ardus et les plus frustrants : la question de Palestine.

3.我谨代表委员会感谢所有与会者共同出席本次纪念会议,并表示愿方法,解决无疑是联合国面临的最复杂、困难和令人沮丧的问题之:巴勒斯坦问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等权多项式, 等日, 等容过程, 等容燃烧, 等色的, 等色线, 等色性, 等色岩, 等熵的, 等熵过程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幻灭 Illusions perdues

1.Il allait à la messe, à confesse et communiait.

逢到望弥撒,忏悔,圣体的日子,他无有不到

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

2.Je communie ; je vais tous les dimanches à la messe en l’église paroissiale.

我领圣体;每个礼拜日都去教区的教堂望弥撒。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

3.Mais pour tous, la volonté de communier avec les Britanniques.

- 但对于所有人来说,与英国人交流的愿望。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

4.La ville communie depuis mercredi dans des ambiances très différentes.

自周三以来,这座城市一直在截然不同的氛围中进行交流机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

5.Le premier vendredi de mai, il communia, dévoré par la curiosité.

在五月的第一个星期五,他被好奇心圣餐机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

6.Mais les Français qui vont à la messe tous les dimanches, se confessent et communient régulièrement sont de plus en plus rares.

但是周日参加弥撒、忏悔、领圣体的法国人越来越少。

「法语词汇速速成」评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

7.Nous avons communié ensemble et après quand il est parti, j'ai volé de mes propres ailes.

我们一起交流,当他离开后,我自己飞机翻

「魅力无穷的传统手工业」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

8.Mais si on est chrétien, la discipline est stricte : pour être admis, il faut se confesser, communier et rédiger son testament.

但如果我们是基督徒,那么在医院里的规则会非常严格:为能够被医院接纳,我们必须认罪、圣餐和写遗嘱。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

9.Et on lui indiquait du coin de l’œil les deux premières communiantes qui se fourraient le nez dans leurs verres pour ne pas rire.

她使着眼色,示意她看看两个领过圣体的小姑娘。原来两个小东西正用鼻子挨着酒杯强忍住笑呢。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

10.C'est l'une de ces journées où une grande partie du pays communie avec cette famille royale qui est un peu la sienne.

- 这是该国部分地区与这个有点像自己的王室交流的日子之一。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

11.Jean : Attends, je suis désolé. Notre couple va très mal parce que j’aime le golf? Je viens ici, effectivement, et j’aime moi, communier avec la nature.

听着,不好意思。我们的夫妻关系太糟糕就是因为我喜欢高尔夫?我来这里,实际上是因为我喜欢亲近自然。

「Un gars une fille精选」评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

12.Doudoune ou sac de supermarché sous le bras, elles viennent juste de sortir de Westminster Hall, l'immense salle médiévale où elles ont communié quelques instants avec leur reine.

他们腋下夹着羽绒服或者超市购物袋,刚刚离开威斯敏斯特宫这个宏伟庄严的中世纪厅,在那里吊唁送别他们的女王。

「法语悦读外刊 · 第七期」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

13.Ce fut la preuve par neuf, parce que depuis sa première communion à l'âge de huit ans, jamais il n'avait omis de communier à une date aussi importante.

这是九岁的证据,因为自从他八岁第一次领圣体以来,他从来没有忘记在这么重要的日子圣体机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

14.Tous les soldats sur le front essayent de sauver le Noël de ceux qui sont ici pour que, chaque année, les familles et leurs enfants puissent venir communier ensemble.

- 前线的所有士兵都在努力为在这里的人们挽救圣诞节,以便每年人和他们的孩子都能一起参加圣餐机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

15.Non pas une religion de l’homme, ce qui me paraît totalement ridicule, une morale, qu’il s’agit de respecter l’autre et encore une fois de communier dans notre commune fragilité.

在我看来,这不是一种完全荒谬的人类宗教,一种道德,它是一个尊重他人的问题,也是我们共同脆弱性中再次交流的问题。机翻

「TV5每周精选(音频版)2020年合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

16.Enfin, elle s'aperçut que son mari n'avait communié ni le jeudi saint ni les dimanches précédents et que cette année il n'avait pas trouvé de temps pour ses retraites spirituelles.

最后,她注意到她的丈夫在圣周四或以前的星期日没有接受圣餐,而今年他没有抽出时间进行灵修退修。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

17.À cinq heures, au lieu de se rendre chez elle, il fit devant son confesseur un acte de contrition profonde, et le dimanche suivant communia, le coeur en miettes mais la conscience tranquille.

五点钟,他没有去她,而是在他的告解者面前做一个深深的忏悔,在接下来的星期天他带着破碎的心但问心无愧地接受圣餐。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

18.Andreï ouvrait largement son âme à toutes les croyances, n’en choisissait aucune, et ces superstitions naïves ne le révoltait point car, après tout, il y discernait ce besoin de communier avec l’inconnu que lui-même ressentait.

安德烈所有信仰敞开心扉,没有选择任何信仰,这些天真的迷信并没有造反他,因为毕竟,他在其中看出与他自己感受到的未知事物交流的必要性。机翻

「André哥哥的有声读物」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

19.S.Bern: C'est assez étonnant de voir qu'ils communient ensemble devant une maison vide.

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

20.Du balcon du Crillon, les joueurs ont pu communier avec leurs supporters.

「JT de France 3 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等速线, 等速运动, 等碎屑状的, 等碳线, 等梯度线, 等体积, 等体积线的, 等同, 等同物, 等同于,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接