有奖纠错
| 划词

La situation dans ces trois pays est-elle comparable ?

这三个国家的状况是否是类似的?

评价该例句:好评差评指正

Cette expérience pourrait ensuite être étendue à d’autres villes de taille comparable.

这一经验也有可能在其他同等规模的城市进行推广。

评价该例句:好评差评指正

Compatibilité de produits contenant du mercure, la qualité d'impression comparable à l'original.

科利产品兼容性好,打印可与原装

评价该例句:好评差评指正

Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.

太阳,类似于酒精,转动、爆裂,失去呼吸。

评价该例句:好评差评指正

On peut donc supposer que, en gros, les prix sont comparables.

因此设想这种价格具有广泛的可比性。

评价该例句:好评差评指正

Comparable à la qualité des produits importés ligne. 1,2 mm Rassemblement pour la 1050N.

产品进口线。1.2mm拉力为1050N。

评价该例句:好评差评指正

Les données susceptibles de signaler la présence de diamants illicites sont rarement comparables.

能够显示存在禁运钻石的数据很少可以在国与国之相比较。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas d'indicateurs mondialement comparables sur les loisirs des jeunes.

全球都没有提供有关青年休闲的可比较指标。

评价该例句:好评差评指正

La qualité de ce débat du Conseil exige une réponse de qualité comparable.

安理会辩论的明,应该提出相应的答复。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs organismes régionaux comparables au GAFI participent à la lutte contre le blanchiment.

已有一些参与打击洗钱活动的金融行动特别工作组一类的区域机构。

评价该例句:好评差评指正

L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.

因此,能够确定等同性的系在功能上具有可比性的证书。

评价该例句:好评差评指正

Il a été constaté que les prix appliqués dans les deux offres étaient comparables.

结果发现两种标书中的价格相仿。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci est néanmoins parfois perçue comme structurellement comparable au développement de nouvelles règles coutumières.

但是,嗣后实践有时候也被比作为在结构上类似于新习惯规则的形成过程。

评价该例句:好评差评指正

Des pays asiatiques, à partir de conditions initiales sensiblement comparables aux nôtres, y sont parvenus.

亚洲国家已在这方面取得成功,他们也是从同我们类似的情况起步的。

评价该例句:好评差评指正

Elle insistait sur l'importance de la demande de statistiques internationales comparables dans ce secteur.

其中强调这方面国际比较统计数字的强烈要求。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif était de mettre au point des indicateurs génériques comparables sur le plan international.

目标是制定一般性的指标,可用于进行国际比较。

评价该例句:好评差评指正

Il mesure ses résultats par rapport avec ceux des meilleures entités privées et publiques comparables.

项目厅比照最佳的可比私营和公共部门实体衡其业绩。

评价该例句:好评差评指正

Des résultats quelque peu comparables peuvent être obtenus dans le droit de la propriété intellectuelle.

根据知识产权法可得到的结果有些相似。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport a confirmé une pénurie générale de données internationalement comparables concernant les jeunes enfants.

报告证实,关于幼儿的国际可比数据总体上较为匮乏。

评价该例句:好评差评指正

On sait qu'après un vol spatial, les cosmonautes souffrent d'un déséquilibre postural comparable.

据了解,宇航员在空飞行之后也会发生类似姿势不平衡现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hexamita, hexamone, hexamoteur, hexanal, hexanaphtène, Hexanchus, hexandiol, hexandre, hexandrie, hexane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

De nos jours, l’exploitant agricole est souvent comparable à un chef d’entreprise.

如今的农民可以与公司老板相媲美。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Rien de comparable avec le Moyen Âge.

和中世纪没有可比性。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Yanyan, sa beauté n’a rien de comparable avec la tienne, vraiment.

“颜颜,她不如你美,真的。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce réseau est comparable à une carte routière.

这个网络就像一张路线图。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Est-il comparable à celui que nous connaissons ?

“这个与我们知道的那个东西有关联吗?”

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

C'est particulier, parce qu'il n'y a rien de comparable à ce que je vis sur scène.

它很特别,因为没有什么比我在舞台上的演出

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Alors, ces deux périodiques sont comparables avec les trois précédents?

那么,这2种期刊能和上3种期刊相比吗?

评价该例句:好评差评指正
动物世界

L'extrémité de ses pattes est comparable à celle des lévriers.

它的四肢能与的比坚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’est aucun guano comparable en fertilité au détritus d’une capitale.

任何鸟粪都没有首都的垃圾肥效高。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

A diamètre égal, il a une résistance comparable à celle de certains métaux.

在相同直径下,它的强度与某些金属相当。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quel malheur est comparable au mien ! s’écria-t-il avec rage, quel isolement !

“什么样的不幸能与我的不幸相比!”他愤怒地喊道,“多么孤立啊!”

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Parmi les titres sérieux, To Vima. Une institution un peu comparable au Monde français.

有着严肃的头衔,To Vima。一个有点类似于法国世界的机构。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est donc une organisation bien rodée, comparable à la FIFA, ou au Comité Olympique.

这是一个非常成熟的可以和国际足联或是奥林匹克委员会相媲美的组织。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était un coup de vent comparable à celui qui avait emporté les prisonniers depuis Richmond jusqu’à cette terre du Pacifique.

还记得那天把这群俘虏从里士满带到太平洋岛屿上来的情况吧,最后就变得跟那天差不多了。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

On doit recréer une intelligence comparable à l’intelligence humaine si on peut dire, c’est-à-dire une intelligence de décision.

可以这么说,我们必须建与人类智力相当的智力,也就是说,决策的智力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Il n'y a rien de comparable en musique.

音乐没有什么可比的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Vrai! En effet, les éléphants possèdent une mémoire comparable à celle des dauphins, des grands singes et même des humains.

对!事实上,大象的记忆力堪比海豚、巨猿甚至人类。

评价该例句:好评差评指正
科普

Ils ont aussi des capacités de calcul mental comparables aux jeunes enfants.

它们还具有与幼儿相似的心算能力。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Il n'existe rien de comparable à la Grande Muraille.

没有什么能比得上长城。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Cette incursion est comparable à une " invasion" déclare Hun Sen.

洪森说,这种入侵相当于" 入侵" 。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


hexaploïde, hexapode, hexapolaire, hexapôle, Hexapus, hexastannite, hexastibiopalladite, hexastyle, hexatétraèdre, hexathionate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接