有奖纠错
| 划词

Les complices dans l'infraction sont l'auteur, l'exécutant, l'instigateur et le comparse.

参与指发起、执行、教唆和协助犯

评价该例句:好评差评指正

Veiller sans répit à l'application stricte de la loi à l'encontre des terroristes, de leurs collaborateurs et de leurs comparses.

对恐怖分子及其合作者和同谋者严加执法。

评价该例句:好评差评指正

Ces chefs de guerre ont fait d'énormes profits grâce à l'octroi sans discrimination de concessions à leurs comparses pour satisfaire des besoins politiques pressants.

这些军阀为满足迫切政治需要和紧急需求而通过无区分地把租用权给予亲信而获得巨大利润。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les mensonges proférés par Bolton et beaucoup de ses comparses, les services de santé qu'elle a fournis à l'humanité valent un grand prestige à Cuba.

尽管博尔顿之流制造了大量谎言,但古巴在向民提供卫生服务方面享有崇高声誉,这是不争事实。

评价该例句:好评差评指正

Il est étonnant, toutefois, que le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies se départisse de sa neutralité et cède aux volontés de l'Éthiopie et de ses comparses.

然而,惊讶是,联合国秘书处竟然抛弃中立立场,为埃塞俄比亚及其同伙张目。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables de ce trafic sont rarement inculpés ou traduits en justice et lorsqu'ils le sont, il ne s'agit généralement que de comparses.

那些应对贩卖行为负责任者很少受到指控或接受审判,被处理往往是那些处于犯团伙最底层做坏事

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne M. Abou Adas, le témoin a déclaré qu'il n'avait joué aucun rôle dans le crime sinon en tant que comparse.

关于阿布·阿达斯先生,该证说此行中并没有担任任何角是个幌子。

评价该例句:好评差评指正

En Indonésie, nous sommes fermement convaincus que si nous examinons ces questions fondamentales impartialement, les terroristes auront de plus en plus de difficulté à trouver des comparses ou de solides appuis.

我们印度尼西亚非常相信,通过真正处理这些根本问题,我们将使恐怖分子越来越难以找到追随者或有力支持。

评价该例句:好评差评指正

Point n'est besoin de nous rappeler que les Philippines sont au nombre des pays qui par le passé ont eu à souffrir de la corruption en haut lieu, commise avec impunité par des fonctionnaires de haut niveau et leurs comparses et compères du secteur privé.

有一个不需要向我们提醒事实是,菲律宾是过去遭受严重腐败现象之害国家之一,这些腐败行为是高级官员及其权力很高同党以及私营部门朋友所为,但没有得到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Le Nigéria condamne, dans les termes les plus vigoureux, tous les actes de terrorisme et exhorte à la prise de mesures fermes par les États Membres de la communauté internationale pour combattre ce phénomène mondial et pour priver les terroristes et leurs comparses de tout soutien.

尼日利亚最坚决谴责一切恐怖主义行径,并敦促国际社会所有成员国采取坚定行动,同这一全球现象作斗争。 而且不给恐怖主义份子及其同伙提供任何支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pyritoèdre, pyritogélite, pyritoïdes, pyritolamprite, pyritologie, pyritologique, pyritosalite, pyro, pyroaurite, pyrobélonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三》法语版

Armée de sa ceinture, elle se précipita sur lui, aussitôt imitée par ses trois comparses.

她抡起皮带冲上去,她三个小同志立刻跟上。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Son mouvement ayant été dissimulé par le déplacement de l'homme, la fille ne vit rien d'autre qu'un flash passer à côté de l'oreille de son comparse et la bombe qu'elle tenait dans sa main explosa.

他抽枪动作正好被取信人挡住,女孩没有看到,她只看到取信人耳边亮,怀中核弹就被击中爆炸了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Il pensait, comme toi, que j'avais cessé d'être un fidèle Mangemort pour devenir le comparse de Dumbledore.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pyroclaste, pyroclastique, pyroclavine, pyrocondensation, pyroconductibilité, pyroconite, pyrocorise, pyrocoton, pyrocristallin, pyrodextrine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接