1.Le Manuel vise les compilateurs comme les utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.
1.该《指南》可供外债统计资料汇编者和使用者使用。
13.Certains pays ont aussi indiqué qu'à leur sens, les détails plus techniques sur la compilation et la diffusion des données ne devraient pas figurer dans les recommandations mais plutôt dans le futur Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
13.一些国还表示,更多有关汇编与传播
技术细节不应是能源统计国际建议
组成部分,因为这些细节将视国
而定,应在《能源统计汇编人
手册》中全面处理。
14.La Division aidera les pays à appliquer les recommandations internationales en établissant des directives supplémentaires concernant les détails techniques et en décrivant des pratiques de référence en matière de statistiques de l'énergie dans le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
14.协助各国执行能源统计国际建议更多
能源统计技术细节指导和良好做法说明,将在行将出版
《能源统计汇编人
手册》中提供。
15.La deuxième a consisté pour l'Équipe spéciale, soucieuse d'aider à améliorer les données de source nationale, à mettre en train en vue de le publier un Manuel à l'usage des compilateurs et des utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.
15.第二个主动行动是,为帮助开展改进国来源数据
工作,工作队着手编
出版物《外债统计:汇编者和用户指南》。
16.Dans cette optique, les compilateurs de l'IPC ont été encouragés à communiquer des exemples de problèmes les concernant avec, si possible, la solution proposée; ces exemples serviraient aux rédacteurs pour généraliser des problèmes et les solutions de manière à couvrir davantage de situations.
16.根据这一思路,鼓励消费品价格指数编纂者提出他们所面临
问题
实例,同时将他们提出
解决办法也包括在内,这样手册
草拟者就能利用这些实例来阐述更加一般性
问题并提出在更多
情况下能够适用
解决
办法。
17.Le Groupe a accepté la proposition faite par la Division de statistique de l'ONU concernant la mise à jour des recommandations internationales sur les statistiques de l'énergie et la publication d'un Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques destiné à aider les pays à mettre en œuvre les recommandations.
17.统计组赞成联合国统计司提议,即编写订正和增订
国际能源统计建议和编写能源统计编纂者手册
后续出版物,帮助各国执行建议。
18.Si la question de la qualité des données à la source demandera un effort concerté et de longue durée au niveau des pays, en revanche il est urgent d'améliorer la qualité des bases de données FAOSTAT, dont les configurations en termes de matériel et de logiciel sont désormais obsolètes, les bibliothèques de programmes sous-jacentes (composantes et compilateurs) n'étant plus disponibles pour le soutien du système.
18.源头资料质量问题需要国一级长期协调一致
努力,急需提高FAOSTAT数据库
质量,它以过时
软件和硬件结构运作,基本
计划图书馆(部门和编辑人
)已不再能够提供系统支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。