有奖纠错
| 划词

Le prisonnier a vendu ses complices à la police.

罪犯向警察坦白,出卖了他的同伙。

评价该例句:好评差评指正

Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.

审判长要她一一说出帮凶的名字,她坚定地回答,她一人作案一人当。

评价该例句:好评差评指正

Le meurtrier a supprimé ses complices.

杀手杀死了他的同谋者们。

评价该例句:好评差评指正

Pour la mort, une seule complice, ma mère.

有关死亡的问题嘛,那只有一个同谋者--我的母

评价该例句:好评差评指正

Le complice idéal pour un hiver stylé et tout confort !

里同时享受时尚与舒适不可或缺的好搭档!

评价该例句:好评差评指正

Quel rôle jouait-il dans tout ceci ? était-il complice ou non ?

他在这件事里面个什么角色呢?他会不会福克的同谋?

评价该例句:好评差评指正

Je n'accuse personne d'être complice du capitalisme.

我并非指责什么人义的帮凶。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce qu'Henry est un traître tout simplement, le complice d'Esterhazy?

莫非亨利也叛徒,艾斯特哈齐的帮凶?

评价该例句:好评差评指正

Un mandat d'amener a également été lancé contre un complice présumé.

法院还对一名嫌疑共犯下达了逮捕令。

评价该例句:好评差评指正

Cet organe ne peut se faire le complice silencieux d'événements aussi graves.

鉴于这些严重事态发展,这个机构不能再做沉默的同谋。

评价该例句:好评差评指正

La femme adultère est poursuivie avec son complice et condamnée à la même peine.

如果妻子通奸,则她和奸夫一起被追究责任并被判以同罪。

评价该例句:好评差评指正

En gardant le silence, les autorités coloniales se font les complices de cette action.

殖民地政府的沉默使其成为这一事件的帮凶。

评价该例句:好评差评指正

En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.

他们歪曲事实,成了以色列在该行为上的帮凶。

评价该例句:好评差评指正

La passivité et le silence ne doivent pas se faire les complices de ces crimes.

不能面对犯罪无动于衷或保持沉默,从而沦为共犯。

评价该例句:好评差评指正

En les privant de perspectives d'avenir, nous nous rendrions au mieux complices d'un impardonnable gâchis.

如果我们无法向他们提供这些机会,那么即使从最好的说,我们应对不可饶恕地浪费人的潜力共同负责。

评价该例句:好评差评指正

Participent également le commanditaire et le complice.

参与者系一项应加以惩罚的行为的谋或者同谋。

评价该例句:好评差评指正

Ils l'appellent un complice de crimes.

他们把他称为犯罪的帮凶。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit jamais être complice d'expulsions illégales.

政府绝对不能成为非法驱逐的帮凶。

评价该例句:好评差评指正

Les clients sont complices de ce qui se passe.

嫖客正在发生的行为的从犯。

评价该例句:好评差评指正

Est considérée comme complice toute personne finançant une des activités précitées.

助上述任何犯罪行为的人,都将被视同从犯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


défruiter, défunt, dégagé, dégagement, dégager, dégager la superficie des facteurs pathogènes oxogènes, dégagisme, dégainage, dégaine, dégainer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

Je vois des gens qui s'aiment, qui sont complices.

我看到一些彼此相爱、相互默契人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les travaux forcés à perpétuité avaient été prononcés contre leurs complices évadés et contumaces.

在逃没有到案同谋则被判处终身苦役。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

D'un homme solitaire et qui ne voulait pas l'être, elle fait un complice.

鼠疫将一个不堪孤独人培育成同谋。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un autre escroc comme lui ; son complice peut-être.

“他一样是个流氓,也许就是他同谋。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hagrid en serait enchanté, dit Dumbledore en adressant un sourire complice à Harry et à Hermione.

“海格会高兴。”邓布利多说,对哈利和赫敏一笑。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il m’avait fait, sinon le complice, du moins le témoin de ses vengeances ! C’était déjà trop.

可是他,如果不是让我做同谋,至少让我做他复仇证人! 这已经太过分

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Allez voir votre père, je suis sûr que son oreille sera complice.

“去见见亲吧,我相信他耳朵很善于倾听。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Existait-il dans ses portions non encore explorées quelque complice prêt à entrer en communication avec eux ?

有某些方居民们还没有去探测过,那里是不是有海盗同伙准备和船上海盗联系呢?

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Son complice a réussi à prendre la fuite avec l’argent dérobé.

同谋带着抢来钱成功逃脱

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le Premier ministre me coule une œillade complice.

总理向我投来一个心照不宣眼神。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Précaution d’habile homme gardant son secret devant ses complices.

这是精明人在他爪牙面前保密戒备手段。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Faire du naturel un complice et de l'instinct un garde-fou.

泰然自若, 让天赋本能守护自己。

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

Vous êtes donc complice de Monsieur Corneille de Witt, ce traître !

是Corneille de Witt同谋,你这个叛徒!”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet et Nanon furent volontiers complices de ce statu quo.

葛朗台太太与拿侬,很乐意助成她这个维持statu quo 愿望。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était là qu’Ayrton avait donné rendez-vous à ses complices.

艾尔通正打算在那里和他党羽会合。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, mais elle serait complice d’un assassinat.

“不错,可是她就成一起暗杀同谋。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là, le complice lui fait la courte échelle et le lance vers l'extérieur.

在那里,同伙让他充当短梯子并将他扔出去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, depuis ce moment, Ayrton fut en butte aux obsessions de ses anciens complices.

于是,从那时候起,艾尔通就一再受到老部下胁迫。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 2 (A2)

Alors, l'amitié, c'est être complice et se sentir bien ensemble dans toutes les situations.

,友谊是一种默契,在所有情况下都感觉很舒服。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Dans la plus complète obscurité, à ses complices, il ne parlait qu’en tournant le dos.

即使是在伸手不见五指黑暗中,对他同伙人,他也只是在把背对着人时才说话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dégât, dégâts, dégauchi, dégauchir, dégauchissage, dégauchissement, dégauchisseuse, dégaussement, dégazage, dégazant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接