有奖纠错
| 划词

1.Cela exige également une stratégie globale comprenant des éléments clefs.

1.还必须有一项包括主要支柱全面战略。

评价该例句:好评差评指正

2.Il n'existe que deux postes de douane, chacun comprenant deux agents.

2.该地区只有两个海关检查站,每个检查站配备两名海关人员。

评价该例句:好评差评指正

3.En outre, des sites de surveillance avancés comprenant des laboratoires sont créés.

3.此外,我正在建立监测哨站,提供实验室设备。

评价该例句:好评差评指正

4.Tout programme de travail ne comprenant pas cette question serait inacceptable.

4.任何不能列入一点工作计划都是墨西哥不能接受

评价该例句:好评差评指正

5.Quarante-quatre colonies de peuplement comprenant 20 000 habitants ont été implantées.

5.在那里建立了44个定居殖民地,聚居着20 000定居者。

评价该例句:好评差评指正

6.La Conférence de La Haye est une organisation intergouvernementale comprenant 69 États membres.

6.海牙会议是一个由69个政府间织。

评价该例句:好评差评指正

7.Ces réseaux élaborent leurs propres programmes d'action comprenant notamment des objectifs sanitaires.

7.些网络制定了包括健康目标在内行动计划。

评价该例句:好评差评指正

8.Une stratégie globale comprenant des éléments militaires, politiques et économiques peut mieux réussir.

8.一种包含军事、政治和经济内容全面战略可更加功。

评价该例句:好评差评指正

9.La société bélizienne est une société multiculturelle comprenant une douzaine de groupes ethniques distincts.

9.伯利兹是一个多文化社会,几乎由12个独特族裔群体

评价该例句:好评差评指正

10.L'exercice normal de la Convention est un exercice biennal comprenant deux années civiles consécutives.

10.《公约》正常财务期为由连续两个日历年两年期。

评价该例句:好评差评指正

11.La réunion a été organisée selon 12 séances thématiques comprenant plus de 30 orateurs.

11.讨论会由12个专题会议,30多人发言。

评价该例句:好评差评指正

12.Un comité directeur comprenant toutes ces parties élaborera les politiques relatives au contrôle des diamants.

12.由上述所有指导委员会将制订有关钻石管制政策。

评价该例句:好评差评指正

13.Un soutien de la part d'adultes comprenant leur besoin de jouer est très important.

13.获得了解他们游戏需要年人之支持是极为重要

评价该例句:好评差评指正

14.Nous devons suivre une approche régionale d'ensemble comprenant des mesures préventives face aux problèmes transfrontaliers.

14.我们必须采取全面区域办法,包括采取预防行动,对付些跨界问题。

评价该例句:好评差评指正

15.L'Assemblée générale nomme un Comité des contributions, qui est un comité technique comprenant dix-huit membres.

15.“大会应任命由专家会费委员会,员十八人。

评价该例句:好评差评指正

16.Elle a décidé l'envoi d'une mission africaine d'observation du cessez-le-feu comprenant environ 3 000 soldats.

16.联合呼吁通过派遣约3 000部队非洲停火观察员特派团种非洲解决办法,解决非洲问题。

评价该例句:好评差评指正

17.À cela s'ajoute la destruction de stocks comprenant environ 3 000 mines immédiatement après le conflit.

17.此外,冲突一结束,立即销毁了库存大约3,000枚地雷。

评价该例句:好评差评指正

18.Nombre des dispositions sont compliquées, comprenant de multiples renvois.

18.其中许多规定很复杂,有太多交互参照。

评价该例句:好评差评指正

19.La pauvreté a régressé dans les familles comprenant des enfants.

19.在有子女家庭中,贫困情况减少了。

评价该例句:好评差评指正

20.Elle a mis au point une structure comprenant 16 comités.

20.议会主席团设计了一个由16个委员会议会结构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


齿更, 齿垢, 齿骨膜, 齿管虫属, 齿管科, 齿冠, 齿轨, 齿核门, 齿痕舌, 齿及,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

1.Puis, il trace un axe est-ouest comprenant la rue de Rivoli et la rue Saint-Antoine.

然后,他开辟一条东西走向的交通干线,包括里沃利街和圣安东尼街。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

2.– D'accord, dit Ron, comprenant où elle voulait en venir. Allons-y.

“噢,”罗恩这才心领神会,“好吧。”

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

3.Pendant plus d'un siècle, la photographie s'est faite à l'aide d'appareils argentiques comprenant des bobines de film.

一个多世纪以来,摄影都是用胶片相机与胶卷来完成的。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

4.En comprenant le contexte, vous pouvez comprendre le mot qu'il vous manque.

通过理解语境,你就能明白那个词的意思了。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
你问我答

5.C'est un empire très vaste, comprenant une partie de notre et le pourtour Méditerranée.

这是一个非常庞大的帝国,包括我国和地中海地区的一部分。

「你问我答」评价该例句:好评差评指正
自然=未来

6.Elle a été menée par une équipe pluridisciplinaire, comprenant des scientifiques, des ingénieurs et des cliniciens.

它是由一个多学科的团队进行的,包括科学家、工程师和临

「自然=未来」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

7.À la première seconde, elle me regarda avec étonnement, ne comprenant pas ce qui était arrivé.

是一愣,不知道是怎么一

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
兄弟 Pierre et Jean

8.Jean demeurait immobile, ne comprenant pas, effaré devant l’insinuation qu’il pressentait : — Comment ?

让站着不动,没有听懂,在他预感到的暗示前面呆住了:“什么?

「兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

9.Eugénie, ne comprenant plus rien à la fortune de son père, en resta là de ses calculs.

欧也妮对父亲的财产再也弄不清了,她的计算便到此为止。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

10.Elle se secouait, elle ne se fâchait pas, comprenant que tous deux avaient gagné ce petit plaisir.

她只是轻轻地摇晃了一下身体,并不发怒;她明白就在这一拥一吻之中人都得到了小小的快慰。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

11.Ne comprenant pas où son père voulait en venir, Julia hésita, mais devant son insistance, elle s'exécuta.

朱莉亚不明白父亲到底要做什么,心中有点犹豫,可是在他的坚持下,她还是照着他的意思做。

「那些我们没谈过的」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

12.Encore une fois, en comprenant les règles de prononciation en français, ce sera beaucoup plus simple de lire.

再次,如果你了解法语的发音规则,阅读起来会容易得多。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

13.Ils se cherchèrent, ils restèrent aux bras l'un de l'autre, fous, ne comprenant pas, croyant que la catastrophe recommençait.

他们互相寻找着,个人搂抱在一起,不知道是怎么,以为又发了什么灾难。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

14.Il ne put achever. Elle s’était levée, en comprenant que Goujet la croyait remise avec Lantier, comme le quartier l’affirmait.

他的话还没说完,她便站起身来,此时,她已意识到顾热也像区里的人一样认为朗蒂埃又旧情重温了。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

15.Stuttgart voit donc dans le paradoxe une preuve de l'existence de différences fondamentales, comprenant.

因此,斯图加特在悖论中看到了存在根本差异的证据,包括机翻

「TCF canada口语主题」评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

16.Daniel(le) (Ne comprenant pas) : Qui prescrit ?

丹尼尔(不理解):谁开的处方?机翻

「RFI商业法语」评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

17.Daniel(le) (Ne comprenant pas) : FOB ? FOB Marseille ?

丹尼尔 (不理解): 福布?福布 · 马赛?机翻

「RFI商业法语」评价该例句:好评差评指正
历史人文

18.Problème, cette formule comprenant le fameux hamburger frites consommé avec les doigts et sans vin rouge, bah ça ne plaît pas.

问题在于,这种菜谱包括用手吃的著名汉堡包和薯条,而且不配红酒,所以,它并不令人满意。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

19.Les deux gardes acceptèrent courtoisement les excuses de d’Artagnan, et, comprenant que les quatre amis désiraient demeurer seuls, ils se retirèrent.

位禁军彬彬有礼地接受了达达尼昂的歉意,意会到这四位朋友很想单独一聚,便起身告退。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

20.Melkor leur parla secrètement des mortels, comprenant que le silence des Valar pouvait être retourné contre eux.

梅尔寇偷偷告诉他们关于凡人的情,明白维拉尔的沉默可能会对他们不利。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


齿轮机构, 齿轮节锥角, 齿轮联轴器, 齿轮马达, 齿轮模数, 齿轮磨床, 齿轮啮合, 齿轮式滑车组, 齿轮式进料器, 齿轮脱开系统,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接