有奖纠错
| 划词

Nous avons proposé la résolution la plus conciliante possible.

我们提出了最为妥协性决议。

评价该例句:好评差评指正

Pour être plus progressiste il conviendrait d'employer un libellé plus conciliant.

比较文明做法是使用抚慰性语言。

评价该例句:好评差评指正

La proposition d'amendement vise à le remplacer par un libellé plus conciliant.

拟议修正案旨在使用为缓语言。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a également adopté une attitude dans l'ensemble conciliante face aux contestations.

政府还对抗议活动采取了总体上是态度。

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'avoir une règle de priorité conciliant les intérêts des deux parties et de trouver un équilibre approprié.

重要是,优先权规则应同时考虑到这两种利益,并保持适当平衡。

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'avoir des règles de priorité conciliant les intérêts des deux parties et de trouver un équilibre approprié.

优先权规则应当同时考虑到这两种利益,并保持适当平衡。

评价该例句:好评差评指正

La Banque centrale européenne, quant à elle, a adopté une position moins conciliante en maintenant les taux à 4 %.

欧洲中央银行则坚持采取一种不那么随立场,将利率保持在4.0%。

评价该例句:好评差评指正

Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.

会上语气较为缓,塞族人看来加愿意参加共同努力。

评价该例句:好评差评指正

En identifiant les révisions qui s'imposent et en conciliant les intérêts rivaux, on renforcera davantage le consensus national.

成功地确定必要修改顾及相互竞争利益,将进一步加强全国共识。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu les appels lancés pour que nous nous montrions plus humains, plus amicaux et plus conciliants.

我们听到有人呼吁,有人情味加友好及方式行事。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il était difficile d'instituer un régime juridique complet, conciliant différents éléments d'un régime de responsabilité civile.

此外,要制定一个包罗全面法律制度,妥善顾及民事赔偿责任制度中各种因素,并不容易。

评价该例句:好评差评指正

N'oublions pas non plus que la communauté internationale est dépourvue d'une organisation conciliant les intérêts divergents des États.

我们不应该忘记,就能源而言,国际社会缺少一个各国可在其中调其不同利益组织。

评价该例句:好评差评指正

Se disant conciliantes quant à l'adoption éventuelle d'une résolution, certaines délégations se sont engagés à bien réfléchir au libellé.

一些代表团对是否需要一项决议表示两可,但敦促审慎起草这项决议。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie reconnaît avec gratitude que le Tribunal s'est déjà montré conciliant sur cette question dans de nombreux cas.

克罗地亚赞赏地注意到,该法庭已经在几个案例中对该问题就绪。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce climat plus conciliant, la nécessité de faire face d'urgence aux difficultés économiques et sociales demeure un problème majeur.

在这种较为背景下,对政府重大挑战依然是各种紧迫社会经济问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions nos partenaires de l'esprit constructif, conciliant et amical dans lequel nos consultations sur le projet se sont déroulées.

我们感谢我们合作伙伴在对该草案进行非正式磋商时表现出有建设性、友好妥协精神。

评价该例句:好评差评指正

Le développement durable est un objectif à long terme qui ne peut être atteint qu'en conciliant des intérêts et priorités antagoniques.

可持续发展是一项长期目标,需要兼顾相互竞争利益优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une reconnaissance manifeste de l'attitude plus conciliante qu'a récemment adoptée la Croatie à l'égard de ses obligations internationales.

这清楚地承认克罗地亚最近对它国际义务所采取积极态度。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations que nous avons entendues nous laissent penser qu'une solution conciliant l'aspiration à la paix et le désarmement reste possible.

我们所听到发言使我们相信,现在仍然有可能找到一个决办法,既符合对渴望又能除武装。

评价该例句:好评差评指正

En trouvant une solution conciliant les vues des uns et des autres, la CDI rendrait un service inestimable à la communauté internationale.

委员会通过找出协调各种不同观点决办法,可向国际社会提供有价值服务。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


电报电码, 电报方程, 电报房, 电报付款通知, 电报干扰滤除器, 电报挂号, 电报集中器, 电报通知, 电报投递, 电报投递员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小问题

Elliott se montre conciliant avec Lin.

埃利奥特对林表现出和解态度。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Au contraire, Emmanuel Macron est plus conciliant plus accommodant avec les Français aisés, les Français qui ont de l'argent.

相反,马克龙对待有钱法国人是更随和,更包容

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

La BCE est la plus conciliante des grandes banques centrales. Partout ailleurs, les taux d'intérêt ont commencé à augmenter.

欧洲中央银行是所有大型中央银行中最" 随和" 。其它各地银行已经开始上调利率。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Se faire plaisir tout en étant raisonnables aussi, en conciliant les 2.

- 通过调和 2,在享受乐趣同时保持合理。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, Gervaise restait conciliante, discutait paisiblement ces mauvaises raisons. Elle tâchait d’attendrir les Lorilleux. Mais le mari finit par ne plus lui répondre.

然后,热尔维丝仍保持着通融态度,尽力在说服和批驳罗利欧不正当理由,试图让他受到感化。但是男主人终于不回答她了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il a rassuré les Ukrainiens, qui doutaient de la sincérité française, qui le trouvent toujours trop conciliant avec la Russie.

他向怀疑法国诚意乌克兰人保证,他们仍然认为他对俄罗斯过于和解。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Athènes, a adopté un ton plus conciliant en acceptant d'augmenter la TVA et de réduire l'écart entre ses propres objectifs et ceux définis par ses créanciers.

ZK:雅典采取了更加和解基调,同意增加增值税,缩小自己与债权人设定差距。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

D'ailleurs les Etats-Unis sont depuis quelques mois beaucoup moins conciliants avec Pékin, note le chercheur Stéphane Corcuff, notamment sur ses revendications territoriales en mer de chine méridionale.

此外,研究人员斯特凡·科尔卡夫(Stéphane Corcuff)指出,近几个月来,美国与北京和解程度要低得多,特别是在其在南中国海领土主张方面。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Avec la libération de Paris, le trafic reprend progressivement et la CMP, dont les dirigeants étaient considérés comme trop conciliants avec les allemands, sera remplacée par la RATP qui est encore présente aujourd'hui.

随着巴黎解放,交通逐渐恢复,而巴黎市市域铁路交通公司领导人被认为对德国人太过妥协,因此巴黎市市域铁路交通公司被今天仍然存在巴黎独立运输公司所取代。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Alors vous allez me dire que justement, sur l'énergie ou la défense, je ne suis pas très conciliant !

所以你要准确地告诉我,关于能量或防御,我不是很和解!

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et par conciliant on veut dire que tes lessives sont faites comme par magie et qu’il y a toujours un paquet de Kinder sur ton bureau.

评价该例句:好评差评指正
Topito

Quand tu seras parti, ça marquera le début d'une nouvelle ère pour eux : le 3e âge. Et c'est pour cette raison qu’ils sont particulièrement conciliants avec toi.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电表的安装, 电冰柜, 电冰箱, 电冰箱(任何品牌的), 电冰箱[原为商标名], 电病理学, 电波, 电捕鱼, 电测井, 电测听计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接