有奖纠错
| 划词

Cette dernière, qui sera adoptée le dernier jour de la Conférence, sera élaborée à partir des éléments du document conclusif relatif au programme.

文件作为会议最后一天通过的宣言的基础。

评价该例句:好评差评指正

Au titre du point de l'ordre du jour relatif au «document conclusif relatif au programme», de très nombreuses délégations ont pris la parole.

在讨论“方文件”议程项目时,有很多代表言。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux orateurs ont formulé des observations de fond au sujet des éléments à incorporer dans le prochain projet de document conclusif relatif au programme, à savoir

许多言者对应当纳入下一个方文件草的内容提出实质性的意见。

评价该例句:好评差评指正

2 La portée des travaux du Comité de rédaction est centrée au départ sur le document conclusif relatif au programme qui doit être adopté par la Conférence.

2 起草委员会的工作范围最初以减少灾害问题世界会议通过的方文件为重点。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a pris note de tous les points soulevés et donnera aux propositions la suite qu'il se doit afin de faire progresser l'élaboration du document conclusif relatif au programme.

秘书处注意到所有这些意见,并酌情处理各项建议,以便改进方文件。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont souligné en outre qu'il fallait établir un lien plus étroit entre le document relatif à l'examen de la Stratégie de Yokohama et le projet de document conclusif relatif au programme.

此外,强调在横滨审查文件和方文件草之间应进一步挂钩。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions des réunions régionales tenues en Afrique, en Asie et en Amérique latine ont été annoncées et le secrétariat a été prié d'en incorporer les recommandations dans le document conclusif relatif au programme.

宣布非洲、亚洲和拉丁美洲区域会议的,敦促秘书处这些区域会议的建议纳入方文件。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du projet d'examen de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama pour un monde plus sûr, les délégations ont souligné qu'il importait de relier clairement l'examen au document conclusif relatif au programme.

关于《建立更为安全的世界横滨战略和行动计划》审查报告草稿,各代表强调必须在审查报告和方文件之间明确挂钩。

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré aussi que les conclusions des consultations régionales et thématiques tenues en Afrique, dans les Amériques, en Asie, en Europe et dans le Pacifique avaient été incorporées dans le document conclusif relatif au programme.

他还指出在非洲、美洲、亚洲、欧洲和太平洋举行的区域和专题磋商的已经纳入文件的起草过程。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le secrétariat a été prié de se pencher sur la section du document d'examen de la Stratégie de Yokohama renfermant des recommandations et d'en aligner le texte sur celui du projet de document conclusif relatif au programme.

在这方面,敦促秘书处审评横滨审查报告文件中载有建议的部分,以便使之与方文件草文本相一致。

评价该例句:好评差评指正

Certes, on a reconnu qu'il importait de suivre la mise en œuvre du document conclusif relatif au programme qui a été adopté par la Conférence, mais certains ont mis en garde contre le risque de surcharger les gouvernements, particulièrement ceux des pays en développement.

言者确认监测会议达的方文件落实进度情况是重要的,有人提醒不应当使各政府、尤其是展中国家政府负担过重。

评价该例句:好评差评指正

Relevant certaines des recommandations faites par l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes à sa dixième session, qui a précédé la deuxième session du Comité préparatoire, il a indiqué que l'Équipe spéciale avait encouragé le secrétariat de la Stratégie à élaborer des objectifs concrets et mesurables pour donner une suite efficace au document conclusif relatif au programme.

他强调在筹备委员会第二届会议之前举行的机构间工作队第十届会议的一些建议,他提到机构间工作队鼓励减灾战略机构间秘书处为方文件的有效落实制订具体指标和可衡量的目标。

评价该例句:好评差评指正

Lors du débat qui a suivi sur la question du document conclusif, certains participants ont noté combien il importait que les conclusions de la Conférence soient conformes à d'autres processus et accords multilatéraux, à savoir les Objectifs du Millénaire pour le développement, le Plan d'application de Johannesburg, la Déclaration de Johannesburg, la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et le processus de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.

在就文件开展辩论时,强调有必要使会议与其他多边进程和决定保持一致,其中包括千年展目标、《约翰内斯堡执行计划》、《约翰内斯堡宣言》、《联合国与荒漠化作斗争公约》,以及《联合国气候变化框架公约》的进程。

评价该例句:好评差评指正

Mettant en exergue les grands objectifs qui sont énoncés dans le document conclusif de la Conférence relatif au programme, à savoir réduire les pertes découlant des catastrophes, tenir compte des risques de catastrophe dans les politiques relatives au développement durable et renforcer les institutions, les mécanismes et les capacités des collectivités de façon à opposer systématiquement une résistance aux risques naturels, il a formé l'espoir que la Conférence déboucherait sur des résultats viables, pratiques et concrets.

他强调文件的主要目标,即减少灾害的损失,灾害风险因素纳入可持续展政策和计划中,展较强大的机构、机制和社区,增强抗灾能力,他希望世界会议产生可行、具体和切实的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


galleux, gallican, gallicanisme, gallicinite, gallicisme, gallicole, Gallien, Gallieni, Galliffet, gallinace,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接