1.Le Président : Je donne la parole à S. E. M. Mamady Condé, Ministre des affaires étrangères de la République de Guinée.
1.(以法语发
):
现在请几内亚共和国外交部长马马迪·贡代先生阁下发
。
5.M. Touré (Guinée) : Je voudrais avant tout dire le regret de S. E. M. Mamady Condé, Ministre d'État, Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale de la Guinée qui, en raison de contraintes indépendantes de sa volonté, n'a pu effectuer le déplacement.
5.图雷先生(几内亚)(以法语发):
首先要表示,几内亚国务部长兼外交与国际合作事务部长马马迪·贡代先生阁下很遗憾,由于其不能控制的原因,他不能够来到这里。
6.M. Condé (Guinée) : Mes premiers mots sont pour vous féliciter, Monsieur le Président, suite à votre élection et vous dire tout le plaisir, pour la délégation que j'ai l'insigne honneur de conduire, de vous voir présider les travaux de notre auguste Assemblée.
6.贡代先生(几内亚)(以法语发):
先生,
首先要祝贺
当选,并且告诉
,
有幸率领的代表团是多么高
地看到
持
们庄严的大会的工作。
7.À Conakry, le Représentant spécial s'est entretenu avec le Premier Ministre, M. Lamine Sidimé; la Ministre des affaires sociales pour la protection des femmes et des enfants, Mme Mariama Aribot; le Secrétaire général du Ministère de l'administration territoriale et de la décentralisation, M. Cheick Fantamay Condé; et avec des représentants des organismes des Nations Unies, avant d'aller rendre visite aux réfugiés.
7.在科纳克里,特别代表会见了总理拉明·西迪梅先生、保护妇女和儿童社会福利部部长马里亚玛·阿里博特女士、国土管理和权力下放部秘书长谢赫·凡塔梅·孔德先生和联合国几内亚工作组,并随后访问了一些难民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。