有奖纠错
| 划词

1.Des Tanins souples qui confèrent un bon équilibre et une vigueur bien présente.

1.柔和的丹令使其达到了完美的平衡并充满了活力。

评价该例句:好评差评指正

2.Elle confère soigneusement les différences de deux manuscrits entre eux .

2.她仔细比较两份手抄本的不同。

评价该例句:好评差评指正

3.Il a été conféré une décoration par le gouvernement anglais .

3.他被英国政府授予勋章。

评价该例句:好评差评指正

4.J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .

4.我需要和我的律师商议具体事宜。

评价该例句:好评差评指正

5.Quels pouvoirs ont été conférés à cet organisme à cet égard?

5.该机构被授予权力处理这

评价该例句:好评差评指正

6.Le droit de juger a été conféré aux seuls juges indépendants.

6.裁判权只授予独立的法官。

评价该例句:好评差评指正

7.Les constituants ont ainsi conféré à la Déclaration un rang constitutionnel.

7.这样,立宪者将宣言放到了宪法高度。

评价该例句:好评差评指正

8.Production de thé a conféré la plus forte parmi tous les comtés du pays.

8.茶叶全国各县之冠。

评价该例句:好评差评指正

9.Pièces lumineuses usine a été national provincial et municipal conféré le titre honorifique de toutes sortes.

9.光明饮片厂曾多次被国家省、市授予各种荣誉称

评价该例句:好评差评指正

10.Le Conseil joue donc le rôle central que lui confère la Charte.

10.,安理会正在发挥根据《宪章》所预见的核心作用。

评价该例句:好评差评指正

11.La population est peu informée des droits que lui confère la Constitution.

11.- 对《宪法》规定的权利意识有限。

评价该例句:好评差评指正

12.Les droits et devoirs conférés à l'individu par le droit international.

12.国际法赋予个人的权利与义务。

评价该例句:好评差评指正

13.Elles doivent respecter le principe suivant lequel le pouvoir confère des responsabilités.

13.它们应遵守有权就应负责的原则。

评价该例句:好评差评指正

14.L'ONU s'est ainsi acquittée du rôle que lui confère la Charte.

14.,联合国发挥了《联合国宪章》赋予它的作用。

评价该例句:好评差评指正

15.Ces droits sont tout à fait différents de ceux que confèrent des programmes exclusifs.

15.权利完全不同于专有程序所赋予的权利。

评价该例句:好评差评指正

16.C'est la seule voie qui confère un degré de légitimité à toute entreprise.

16.只有这样才能赋予所采取行动某种合法性。

评价该例句:好评差评指正

17.Kligsberg remarque que les groupes défavorisés ont des valeurs qui leur confèrent une identité.

17.Kliksberg指出“处于不利地位群体具有形成其特性的价值。

评价该例句:好评差评指正

18.Le supérieur doit occuper une position qui lui confère l'autorité de donner des ordres.

18.“上级”必须有一个他或她有权下命令的职位。

评价该例句:好评差评指正

19.Madame la Présidente, nous pensons que votre présence confère une importance particulière à ce débat.

19.主席女士,我们认为,你参加这次会议使我们的辩论具有特殊意义。

评价该例句:好评差评指正

20.Privilèges et immunités qui seraient conférés au secrétariat permanent et aux membres de son personnel.

20.赋予常设秘书处及其工作人员的特权和豁免。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丑陋的(人), 丑陋的人, 丑名, 丑女人, 丑婆子, 丑人, 丑时, 丑史, 丑事, 丑事(反感),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

1.Un gène qui confère à certains d'entre nous des aptitudes extraordinaires.

一种我们某些人非凡能力基因。

「法语电影预告片」评价该例句:好评差评指正
自然=未来

2.C'est elle qui confère à ce matériau ses remarquables propriétés de résistance.

正是这种结构使这种材料具有显著强度特性。

「自然=未来」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

3.C'est ce qui lui confère son titre de capitale mondiale de la cuisine.

这就是它成为世界美食之都原因。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
自然=未来

4.L'autre bénéfice que confère ce revêtement cutané unique est l'absence d'adhésion de micro-organismes marins.

这种独特皮肤涂层另一个好处是没有海洋微生物附着力。

「自然=未来」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

5.Seul le fameux umlaut, avec ses 2 petits points, confère aux voyelles une note un peu exotique.

只有著名 " umlaut " ,是两个小点,给元音增添了几分异国感。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

6.On confère aux nains une apparence encore plus étrange dans les textes en langue romane.

矮人在浪漫文本奇怪

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
自然=未来

7.Ce stimulus, en modifiant la composition chimique du pré-polymère, lui confère des propriétés adhésives.

这种刺激,通过改变预聚物化学成分,使具有粘性。

「自然=未来」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

8.Ce syndrome confère à son porteur une croissance démesurée… mais à risque.

这种综合症使患者生长过度......但也使他们处于危险之

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

9.Restez.Je vais vous donner la plus grande preuve d'amour possible, et vous conférer tout pouvoir sur moi.

留下来 我将会给您我爱情最有力证明 并且授予您对于我一切权利。

「夜幕下故事」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

10.Il parvient à tirer profit de la guerre, conférant au lignage de Foix une richesse et un prestige inégalé.

他设法利用了战争,为富瓦家族带来了无与伦比财富和声望。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
自然=未来

11.Nous ne modifions rien du tout, et on lui confère juste la possibilité d’émettre de la lumière.

我们没有改变任何东西,我们只是它能够发出光来。

「自然=未来」评价该例句:好评差评指正
自然=未来

12.Cette structure naturelle lui confère de nombreuses autres propriétés qui sont étudiées par une science récente : la photonique.

这种自然结构了它许多其他特性,这些特性正在最近一门科学所研究:光子学。

「自然=未来」评价该例句:好评差评指正
科普

13.Un cerveau qui lui confère une supériorité indiscutable.

这个大脑它无可争辩优势。

「科普」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

14.Sa maturité politique et ses insignes succès académiques lui conféraient un profil rare et le destinaient à une carrière prometteuse.

像他这样在政治上成熟、学术上又有造诣人,是奇缺,当然前途无量。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

15.Plutôt que d’employer la traditionnelle auréole… Bellini confère à St-François une attitude mystérieuse.

而不是使用传统光环...贝里尼了圣弗朗西斯一种神秘态度。机翻

「L'Art en Question」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

16.Et leur manipulation confère aux quelques individusà la tête de ces plateformes un pouvoir incommensurable.

他们操纵了这些平台少数几个人不可估量权力。机翻

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

17.Pour l'honneur, le droit et la justice, je te confère l'ordre de chevalerie.

为了荣誉、权利和正义,我授予你骑士勋章。机翻

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

18.Moscou juge inacceptable que le texte confère aux autorités syriennes la responsabilité d’une possible utilisation d’armes chimiques.

莫斯科认为,该案文叙利亚当局可能使用化学武器责任,这是不能接受机翻

「RFI简易法语听力 2013年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

19.Le récit, en narrativisant ma vie, lui confère une unité dans la multiplicité.

这个故事通过叙述我生活,了它在多样性统一性。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合集

20.Elles revêtent une importance plus grande que jamais, en conférant au Parlement européen plusieurs nouveaux pouvoirs.

它们比以往任何时候都加重要,了欧洲议会一些新权力。机翻

「CRI法语听力 2014年5月合集」评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


瞅空, , 臭鼻症, 臭不可当, 臭草, 臭虫, 臭虫科, 臭虫属, 臭虫酸, 臭虫亚科,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接