有奖纠错
| 划词

Comment ces deux tendances se sont-elles conjuguées?

这两种趋势如何相互影响?

评价该例句:好评差评指正

Rien n'est prévu pour traiter les infections conjuguées.

各种服务并不是为处理合并感染而设计

评价该例句:好评差评指正

Les tendances décrites plus haut se sont conjuguées à d'autres tendances.

上节所述趋势还同其他趋势有联系。

评价该例句:好评差评指正

Cette aptitude est également imputable à ses propriétés physico-chimiques conjuguées à sa stabilité.

同时,其物理和化学特性加上其稳定性使其能气中经历远距离迁移。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, l'économie vietnamienne s'est détériorée, révélant des faiblesses structurelles conjuguées à l'impact de la crise régionale.

越南经济情况近来日趋恶化,反映因区域危机冲击而更突出结构弱点。

评价该例句:好评差评指正

Ces difficultés conjuguées à d'autres créaient un climat instable et imprévisible pour l'investissement.

这些困难与其他困难加一起,产生了不稳定和无法预见投资环境。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est également efforcé de mettre en relief ses capacités conjuguées d'analyse et d'exécution.

粮食计划署还力强调自将分析与执行能力结合一起能力。

评价该例句:好评差评指正

Les hostilités conjuguées à une répression extrêmement sévère ont contraint les familles à abandonner leur foyer.

冲突和极度受压制迫使许多家庭离家出走。

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen-Orient, les initiatives doivent être conjuguées en vue de la relance du processus de paix.

中东,必须采取行动重启和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Des règles de garantie peu contraignantes conjuguées à une mauvaise gestion des risques ont aggravé le problème.

承销标准薄弱,再加上风险管理不健全,使问题更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces et les intimidations, conjuguées aux sévices sexuels subis auparavant, l'ont poussée à fuir du Bélarus.

恐吓威胁,再加上性侵犯,促使她逃离白俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正

Ces restrictions, conjuguées aux opérations militaires israéliennes avaient pratiquement paralysé l'activité économique dans le territoire palestinien occupé.

这些限制加上色列军事行动实际上使被占领领土经济生活陷于瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Ces incitations peuvent être conjuguées avec des instruments réglementaires pour orienter, si nécessaire, le processus d'industrialisation durable.

必要时,可将这些奖励措施与规章制度结合起来,共同指导可持续工业化进程。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité de cette accumulation est due aux propriétés physico-chimiques de l'alpha-HCH conjuguées aux basses températures de l'Arctique.

高效蓄积是甲型六氯环乙烷物理和化学特性结合及北极低温一个结果。

评价该例句:好评差评指正

Chaque secteur fait intervenir ses forces qui, une fois conjuguées, peuvent déboucher sur des stratégies novatrices et efficaces.

每一个部门都有自独特长处,如果加结合,就能产生创造性有效战略。

评价该例句:好评差评指正

Les ventes d'armes conjuguées des 100 plus importantes sociétés de production d'armes ont augmenté de 25 %en un an.

100家武器制造公司合并武器销售额一年内增加了25%。

评价该例句:好评差评指正

Ces thérapies, conjuguées à la lutte antivectorielle et à la détection active des cas, ont réduit la transmission du paludisme.

因此,与控制病媒和主动查明病例相结合青蒿素综合疗法减少了疟疾传播。

评价该例句:好评差评指正

L'Amérique latine disposait de nombreuses ressources naturelles qui, conjuguées aux savoirs autochtones, pouvait replacer le développement dans une perspective différente.

拉丁美洲有许多可和土著人知识相结合、从而带来不同发展自然资源。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays en développement, ils sont souvent financés à l'aide de subventions de l'État, généralement conjuguées à d'autres sources.

发展中国家,普遍获得基金资金来源常常靠政府补贴,通常与其他来源相结合。

评价该例句:好评差评指正

L'aide alimentaire et les allocations en espèces conjuguées représentaient une valeur totale de 106 dollars environ par personne et par an.

每人每年得到食品援助,再加上现金补贴,约为106美元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


悖论, 悖论的, 悖谬, 悖逆, 悖逆不道, 悖入悖出, 悖性, , 被 拘留的, 被…环绕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Maître Lucas

Et voici toutes les phrases  conjuguées au passé composé.

是所有在过去时共轭

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

C'est le moment de s'entraîner,   peux-tu retrouver toutes les phrases conjuguées au passé composé ?

练习时间到了,你能把所有都用过去时变位吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被保存, 被保护的, 被保护者, 被保全的, 被保险, 被逼, 被庇护的, 被表达, 被表达的, 被剥夺财产,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接